ukr.vitalinguist · слово/ · т

тішити
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: тішити

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

affordneutral2 sourcesballa, e2u

tentative (1)

rejoiceneutral1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt4786824 S01E09 @ 57:43
EN: Indeed, marriage with him might have been easier.
UK: Мене тішить той факт, що я, хоч і втратила свого конституційного радника,
RU: Меня утешает тот факт, что, потеряв своего наставника по вопросам конституции...
unrated tt6470478 S03E03 @ 8:52
EN: And she watches Tisha and her brothers in the afternoon.
UK: І наглядає за Тіш та братами після обіду.
RU: Кто присмотрит за Тишей и её братьями?

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Console, comfort, solace someone; provide emotional consolation (0) 0 книжкових джерел

en: console · ru: утешать · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.751
EN: She looked uneasy. 'I just hope nobody else has read this:' 'But it was still sealed and everything,' said Harry, trying to convince himself as much as her. 'And nobody would understand what it meant if they didn't know where we'd spoken to
UK: Хоч би що там казав Снейп, але ця виманологія здавалася Гаррі не чим іншим, як читанням чужих думок, і це його анітрохи не тішило. — То він може знати, що ми в цю мить думаємо?
literary king_stephen/Shining cos=0.66
UK: У кухні він повернув Денні дружині, що все ще здавалася приголомшеною й відмовлялася вірити. — Джеку, я не знаю, про що він каже. — Я вірю, — сказав він, хоча сам собі змушений був зізнатися, що настільки несподівана, запаморочливо швидка з
RU: Зашелестели простыни – это Дэнни забрался на постель между ними. – Это лифт, – прошептал он. – Правильно, – подтвердил Джек. – Всего-навсего лифт. – То есть как это ВСЕГО-НАВСЕГО? – потребовала ответа Венди.
literary rowling/Phoenix cos=0.647
EN: From the little he could see of Dudley's large face, he was wearing a strangely triumphant look. 'What d'you mean, I'm not brave when I'm in bed?' said Harry, completely nonplussed. 'What am I supposed to be frightened of, pillows or someth
UK: Він натиснув на кнопку "Велика зала" і, чекаючи, поки з брязкотом зачиняться двері, роздратовано відмахнувся від літачків. — Містере Візлі, — поволі почав Гаррі, — якщо Фадж зустрічається зі смертежерами, такими, як Мелфой, та ще й розмовля
literary rowling/Phoenix cos=0.621
EN: Moaning.' 'What d'you mean?' Harry said again, but there was a cold, plunging sensation in his stomach.
UK: Він натиснув на кнопку "Велика зала" і, чекаючи, поки з брязкотом зачиняться двері, роздратовано відмахнувся від літачків. — Містере Візлі, — поволі почав Гаррі, — якщо Фадж зустрічається зі смертежерами, такими, як Мелфой, та ще й розмовля
literary rowling/Chamber cos=0.619
EN: And now, at Hogwarts, terrible things are to happen, are perhaps happening already, and Dobby cannot let Harry Potter stay here now that history is to repeat itself, now that the Chamber of Secrets is open once more -"
UK: Але без Геґріда, якого разом з Ікланем раніше завжди можна було побачити з замкових вікон, цей краєвид не тішив Гаррі.

Delight in, feel pleased or joyful; cause joy or gladness (0) 0 книжкових джерел

en: delight · ru: радовать · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.751
EN: She looked uneasy. 'I just hope nobody else has read this:' 'But it was still sealed and everything,' said Harry, trying to convince himself as much as her. 'And nobody would understand what it meant if they didn't know where we'd spoken to
UK: Хоч би що там казав Снейп, але ця виманологія здавалася Гаррі не чим іншим, як читанням чужих думок, і це його анітрохи не тішило. — То він може знати, що ми в цю мить думаємо?
literary king_stephen/Shining cos=0.66
UK: У кухні він повернув Денні дружині, що все ще здавалася приголомшеною й відмовлялася вірити. — Джеку, я не знаю, про що він каже. — Я вірю, — сказав він, хоча сам собі змушений був зізнатися, що настільки несподівана, запаморочливо швидка з
RU: Зашелестели простыни – это Дэнни забрался на постель между ними. – Это лифт, – прошептал он. – Правильно, – подтвердил Джек. – Всего-навсего лифт. – То есть как это ВСЕГО-НАВСЕГО? – потребовала ответа Венди.
literary rowling/Phoenix cos=0.647
EN: From the little he could see of Dudley's large face, he was wearing a strangely triumphant look. 'What d'you mean, I'm not brave when I'm in bed?' said Harry, completely nonplussed. 'What am I supposed to be frightened of, pillows or someth
UK: Він натиснув на кнопку "Велика зала" і, чекаючи, поки з брязкотом зачиняться двері, роздратовано відмахнувся від літачків. — Містере Візлі, — поволі почав Гаррі, — якщо Фадж зустрічається зі смертежерами, такими, як Мелфой, та ще й розмовля
literary rowling/Phoenix cos=0.621
EN: Moaning.' 'What d'you mean?' Harry said again, but there was a cold, plunging sensation in his stomach.
UK: Він натиснув на кнопку "Велика зала" і, чекаючи, поки з брязкотом зачиняться двері, роздратовано відмахнувся від літачків. — Містере Візлі, — поволі почав Гаррі, — якщо Фадж зустрічається зі смертежерами, такими, як Мелфой, та ще й розмовля
literary rowling/Chamber cos=0.619
EN: And now, at Hogwarts, terrible things are to happen, are perhaps happening already, and Dobby cannot let Harry Potter stay here now that history is to repeat itself, now that the Chamber of Secrets is open once more -"
UK: Але без Геґріда, якого разом з Ікланем раніше завжди можна було побачити з замкових вікон, цей краєвид не тішив Гаррі.