ukr.vitalinguist · слово/ · т

тонка
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: тонка

Обґрунтованість: 11/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

subtleC2adjectiveneutral— not strong3 sourcese2u
A subtle flavour, colour, etc. is delicate and not strong or bright.
...прижитися в чужій підсвідомості. Це дуже тонке мистецтво.
↳ ...in order for it to grow naturally in your subject's mind. It's a subtle art.
tt1375666 lipsync qa-high
subtleC2adjectiveneutral— clever3 sourcese2u
clever in a way that does not attract attention
...прижитися в чужій підсвідомості. Це дуже тонке мистецтво.
↳ ...in order for it to grow naturally in your subject's mind. It's a subtle art.
tt1375666 lipsync qa-high
subtleC2adjectiveneutral— not obvious3 sourcese2u
not obvious or easy to notice
...прижитися в чужій підсвідомості. Це дуже тонке мистецтво.
↳ ...in order for it to grow naturally in your subject's mind. It's a subtle art.
tt1375666 lipsync qa-high

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Thin, narrow, or slender in physical dimension (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: thin · ru: тонкий · впевненість: high

unrated tt4574334 S04E06 @ 21:41
EN: Thin, white skin?
UK: Тонка, біла шкіра?
RU: Поджарый, белая кожа?
unrated tt4574334 S04E09 @ 18:34
EN: All right. There is a fine line between courage and stupidity,
UK: Чекай. Між хоробрістю і дурістю тонка межа,
RU: Слушай, между отвагой и глупостью очень тонкая грань,
unrated tt6470478 S02E06 @ 5:51
EN: Nosebleed stopped,
UK: Кров вже не тече, але в Райлі дуже тонка слизова носа.
RU: Кровотечение остановили, но слизистые оболочки очень тонкие.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Physically thin, narrow, or slender in width or thickness (0) 0 книжкових джерел

en: thin · ru: тонкий · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.648
EN: Harry glanced at Malfoy.
UK: Запала довга тиша. — Ну, принаймні мені ясно одне — він добряче з тобою попрацював, — зиркнув Скрімджер холодними й жорсткими очима з-над окулярів у тонкій оправі. — Що, Поттере, відданий Дамблдорові душею й тілом? — Саме так, — підтвердив
literary rowling/Half_Blood cos=0.64
EN: Hermione had darted ahead to fulfill her prefect's duty of shepherding the first years, but Ron remained with Harry. “What really happened to your nose?" he asked, once they were at the very back of the throng pressing out of the Hall, and
UK: Запала довга тиша. — Ну, принаймні мені ясно одне — він добряче з тобою попрацював, — зиркнув Скрімджер холодними й жорсткими очима з-над окулярів у тонкій оправі. — Що, Поттере, відданий Дамблдорові душею й тілом? — Саме так, — підтвердив
literary rowling/Half_Blood cos=0.584
EN: Harry, who was in no hurry at all to leave with the gawping crowd, nor to get near enough to Malfoy to allow him to retell the story of the nose-stamping, lagged behind, pretending to retie the lace on his trainer, allowing most of Gryffind
UK: Запала довга тиша. — Ну, принаймні мені ясно одне — він добряче з тобою попрацював, — зиркнув Скрімджер холодними й жорсткими очима з-над окулярів у тонкій оправі. — Що, Поттере, відданий Дамблдорові душею й тілом? — Саме так, — підтвердив
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.574
UK: Нам відомо лише, що ми живемо знов, і з нас цього досить. — Жінка підійшла до капітана і простягнула свою тонку руку. — Помацайте-но. — Капітан взяв її за зап’ястя. — Правда, живе тіло? — запитала вона.
RU: Счастливо. — Вы странный человек, — сказал Спендер, когда капитан зашагал вниз по тропе, навстречу теплому ветру.
literary tolkien/Fellowship cos=0.529
EN: At the moment I will only say that I was held captive.' 'You?' cried Frodo. 'Yes, I, Gandalf the Grey,' said the wizard solemnly. 'There are many powers in the world, for good or for evil.
UK: Він аж здригнувся. — Ти бачив, як щось пролетіло? — прошепотів він до Ґандальфа, який ішов одразу перед ним. — Ні, але відчув його, хоч би що то було, — відповів той. — Можливо, це лише пасмо тонкої хмарини. — То чого ж воно так швидко мчал

Subtle, refined, sophisticated, or requiring careful understanding (0) 0 книжкових джерел

en: subtle · ru: тонкий · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.648
EN: Harry glanced at Malfoy.
UK: Запала довга тиша. — Ну, принаймні мені ясно одне — він добряче з тобою попрацював, — зиркнув Скрімджер холодними й жорсткими очима з-над окулярів у тонкій оправі. — Що, Поттере, відданий Дамблдорові душею й тілом? — Саме так, — підтвердив
literary rowling/Half_Blood cos=0.64
EN: Hermione had darted ahead to fulfill her prefect's duty of shepherding the first years, but Ron remained with Harry. “What really happened to your nose?" he asked, once they were at the very back of the throng pressing out of the Hall, and
UK: Запала довга тиша. — Ну, принаймні мені ясно одне — він добряче з тобою попрацював, — зиркнув Скрімджер холодними й жорсткими очима з-над окулярів у тонкій оправі. — Що, Поттере, відданий Дамблдорові душею й тілом? — Саме так, — підтвердив
literary rowling/Half_Blood cos=0.584
EN: Harry, who was in no hurry at all to leave with the gawping crowd, nor to get near enough to Malfoy to allow him to retell the story of the nose-stamping, lagged behind, pretending to retie the lace on his trainer, allowing most of Gryffind
UK: Запала довга тиша. — Ну, принаймні мені ясно одне — він добряче з тобою попрацював, — зиркнув Скрімджер холодними й жорсткими очима з-над окулярів у тонкій оправі. — Що, Поттере, відданий Дамблдорові душею й тілом? — Саме так, — підтвердив
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.574
UK: Нам відомо лише, що ми живемо знов, і з нас цього досить. — Жінка підійшла до капітана і простягнула свою тонку руку. — Помацайте-но. — Капітан взяв її за зап’ястя. — Правда, живе тіло? — запитала вона.
RU: Счастливо. — Вы странный человек, — сказал Спендер, когда капитан зашагал вниз по тропе, навстречу теплому ветру.
literary tolkien/Fellowship cos=0.529
EN: At the moment I will only say that I was held captive.' 'You?' cried Frodo. 'Yes, I, Gandalf the Grey,' said the wizard solemnly. 'There are many powers in the world, for good or for evil.
UK: Він аж здригнувся. — Ти бачив, як щось пролетіло? — прошепотів він до Ґандальфа, який ішов одразу перед ним. — Ні, але відчув його, хоч би що то було, — відповів той. — Можливо, це лише пасмо тонкої хмарини. — То чого ж воно так швидко мчал

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Тонка кожура→ краще →Тонка шкіркаmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
справа тонка→ краще →справа делікатнаhint · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ⚠ рекомендований варіант сам флагується перевіркою — переглянути
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО