literary rowling/Goblet cos=0.756
EN: Diggory, incredulously. “That's my wand!” said Harry. “I dropped it!” “You dropped it?” repeated Mr.
UK: Нехай нарешті подорослішає! — так голосно крикнув Гаррі, що з сусіднього дерева тривожно знялося кілька сов. — Може, він повірить, що мені з цього мало радості, коли я скручу собі в'язи або... — Це не смішно, — тихенько сказала Герміона. —
literary rowling/Goblet cos=0.666
EN: And as the wand caught the green light that was filling the clearing from the skull above, Harry recognized it “Hey—that's mine!” he said Everyone in the clearing looked at him. “Excuse me?” said Mr.
UK: Нехай нарешті подорослішає! — так голосно крикнув Гаррі, що з сусіднього дерева тривожно знялося кілька сов. — Може, він повірить, що мені з цього мало радості, коли я скручу собі в'язи або... — Це не смішно, — тихенько сказала Герміона. —
literary tolkien/Hobbit cos=0.608
EN: And the knotted ropes are too slender 2 6 2 T H E A N N O T A T E D H O B B I T for my weight.” Luckily for him that was not true, as you will see.
UK: Тоді відв’язав мотузку й сховав і, сівши на мурі, став гадати тривожно, що ж то воно буде.
literary rowling/Prisoner cos=0.602
EN: "Shut up, Malfoy," said Harry quietly.
UK: За вечерею Рон і Герміона тривожно поглядали на Гаррі, але не наважувалися заговорити: поруч сидів Персі.
literary asimov/Foundation cos=0.576
EN: Lord Dorwin seemed annoyed, perhaps at being stopped midway in his sentence.
UK: Твер ступив уперед, тривожно глянув на священика й хрипко сказав: — Цей чоловік хворий.