literary orwell/1984 cos=0.589
EN: His fat, mottled cheeks were so pouched at the bottom that it was difficult not to believe that he had little stores of food tucked away there.
UK: Раптом йому в ніздрі ударив гидкий, нудотний сморід розлючених тварюк.
literary rowling/Phoenix cos=0.544
EN: Leaving the doors wide open behind him he strode forwards through the circle of onlookers towards Professor Trelawney, tear-stained and trembling, on her trunk, Professor McGonagall alongside her. 'Yours, Professor Dumbledore?' said Umbridg
UK: Лежачи долілиць, він відчув дикий жах, коли навколо, мов грім, затупотіли копита, одначе кентаври з лютими криками їх перестрибували. — Ніііііі! — верещала Амбридж. — Нііііііі... я перший заступник... не маєте права... пустіть мене, тварюки
literary tolkien/Silmarillion cos=0.544
UK: Тому проти Берена було вислано армію під орудою Саурона; Саурон же привів вовкулаків — лютих тварюк, у чиїх тілах жили жахливі духи, яких він там ув’язнив.
RU: АСТАЛЬДО �доблестный � , прозв ание валара Тулкаса .
literary tolkien/Silmarillion cos=0.505
UK: Тоді Саурон послав Драуґлуіна — жахливу тварюку, що віддавна служила злу, володаря та повелителя вовкулаків Анґбанда.
RU: КЕЛЕБРИМБОР - сын Куруфина , после изгна ния отца оставшийся в Нарготронде ; во Второй Эпо хе - искуснейший из камнеделов Эрегиона , создатель Трех Колец рдьфов ; убит Сауроном .
literary king_stephen/Shining cos=0.496
UK: Клята тварюко.
RU: На изборожденный заботой лоб зигзагом легла тень.