literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.519
UK: Аж ні, Лео Ауфмен утнув дурницю, і лишилася тільки купа попелу й недогарків.
RU: А эта — с того дня, когда Джон Хаф упал с края земли и исчез.
literary king_stephen/Carrie cos=0.512
UK: Ми утнули гидотну штуку.
RU: Он установил ведра в ящик с толченым льдом и захлопнул крышку. — Поехали.
literary king_stephen/Carrie cos=0.507
UK: А Керрі все одно плавала, сміялася, коли її притоплювали (аж доки вже не могла більше дихати, а вони продовжували, і вона запанікувала й почала кричати), і намагалася брати участь у житті табору; над нею утнули тисячу розіграшів, і вона при
RU: И она знала, почему мама ее выпустила. — Можно я пойду спать, мама? — Да. — Она даже не подняла голову от салфетки.
literary king_stephen/Carrie cos=0.502
UK: Вона утнула розгнуздану, небезпечну штуку — зняла маску й показала обличчя.
RU: Томми прошел к входу в зал и вернулся с Нормой Уотсон; по случаю бала та сделала новую прическу в виде огромного взрыва. — Ваш столик на той стороне, — сказала она, с ног до головы ощупывая Кэрри взглядом своих ярких глаз в войсках какого-н
literary king_stephen/Carrie cos=0.5
UK: Гарґенсен розкрив, а тоді закрив рота. — Вам не вдасться утнути таку штуку, ви… — Лицемірний крутій?
RU: Даже эти несколько слов он произнес ворчливо, будто нехотя.