literary king_stephen/Shining cos=0.608
UK: Але ранок змінювався нч день, а вдень Джек почував себе трохи краще.
RU: У Джека по-прежнему кружилась голова, он все еще чувствовал опьянение, но, обернувшись назад к камину, мгновенно протрезвел.
literary rowling/Half_Blood cos=0.598
EN: "Sorry!" yelled Harry, as Dean and Seamus roared with laughter, and Neville picked himself up from the floor, having fallen out of Bed.
UK: Я хочу, щоб ви вдень і вночі сиділи в нього на хвості. — Слухаюсь, паничу Гаррі Поттер! — негайно погодився Добі, очі в якого захоплено засяяли. — І якщо Добі погано виконає це завдання, то Добі кинеться з найвищої вежі, паничу Гаррі Поттер
literary king_stephen/Shining cos=0.588
UK: А зараз, лежачи в постелі без сну, прислухаючись до подиху чоловіка й вітру за вікном (диво, що вдень сніг зірвався лише раз, та й то не сильний), Венді дозволила думкам повністю перемкнутися на її чарівного, що приносить стільки занепокоєн
RU: Он закрыл глаза, и в голове нескончаемой вереницей поплыли старые термины (чокнулся, не все дома, шарики за ролики заехали, парень просто спятил, крыша поехала, сдурел, не в себе, завернулся, ненормальный, придурок), и все они означали одно
literary rowling/Half_Blood cos=0.553
EN: Harry sent Advanced Potion-Making flying in panic; Ron was dangling upside down in midair as though an invisible hook had hoisted him up by the ankle.
UK: Я хочу, щоб ви вдень і вночі сиділи в нього на хвості. — Слухаюсь, паничу Гаррі Поттер! — негайно погодився Добі, очі в якого захоплено засяяли. — І якщо Добі погано виконає це завдання, то Добі кинеться з найвищої вежі, паничу Гаррі Поттер
literary tolkien/Two_Towers cos=0.515
EN: There is, however, nothing to show that for certain.' 'And how do you suppose that either of our friends came to have a hand free?' asked Gimli. 'I do not know how it happened,' answered Aragorn. 'Nor do I know why an Orc was carrying them
UK: Ми бойові урук-гаї. — Я виглянув, аби побачити світання, — сказав Араґорн. — Навіщо тобі світання? — гигикнули орки у відповідь. — Ми урук-гаї, ми не припиняємо бою ні вдень, ані вночі, ні в погоду, ні в негоду.