ukr.vitalinguist · слово/ · в

вештатися
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вештатися

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

dangleabsent1 sourcesballa
strayabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 11 випадків у нашому корпусі (unrated×11)

unrated tt0411008 S01E04 @ 6:43
EN: Mr. Locke doesn't want a kid hanging around him all day.
UK: Містер Локк не хоче дитини вештатися біля нього цілий день.
RU: В чём твоя проблема?
unrated tt0411008 S02E02 @ 11:38
EN: Well, I guess I know why the shark is hanging around. Your shoulder.
UK: Ну, я думаю, я знаю, чому акула вештається. Ваше плече.
RU: Ты вдруг совершенно забыл, Что случилось..
unrated tt4158110 S01E10 @ 10:25
EN: Jesus Christ, finally you're here.
UK: Слава Богу. Нарешті ти прийшов. Де ти вештався?
RU: Ну, наконец-то ты здесь.
unrated tt4158110 S01E10 @ 10:27
EN: - Where have you been? - Yeah, man.
UK: Слава Богу. Нарешті ти прийшов. Де ти вештався?
RU: Где ты был?
unrated tt4574334 S01E01 @ 25:01
EN: That means no biking around looking for your friend, no investigating,
UK: Ви не вештатиметеся в пошуках свого друга й не рознюхуватимете.
RU: То есть, не катаетесь по округе, разыскивая своего друга, никуда не лезете,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.