Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: "the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience."
UK: а цей суп був наче відродженням. Пряний, але дуже ніжний смак".
RU: этот суп стал для меня откровением. У дивительно мягкий пряный вкус''.
EN: painting after painting, masterpiece after masterpiece
UK: та шедеври епохи Відродження
RU: полотно за полотном, шедевр за шедевром
EN: To celebrate the end of Communism
UK: Відзначити крах комунізму й відродження демократії.
RU: Чтобы отметить крах коммунизма и возрождение демократии.
EN: and the restoration of democracy.
UK: Відзначити крах комунізму й відродження демократії.
RU: Чтобы отметить крах коммунизма и возрождение демократии.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.