ukr.vitalinguist · слово/ · в

вірш
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вірш, віршів

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

poemB1nounneutral3 sourcesballa, e2u
a piece of writing, especially one which has short lines and uses words that sound similar

tentative (4)

fourteenA1numberneutral1 sourcesballa
the number 14
reciteneutral1 sourcesballa
tripleneutral1 sourcesballa
the atmosphereB2nounneutral— the atmosphere1 sourcesballa
the mixture of gases around the Earth

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0944947 S03E10 @ 5:59
EN: So how should we punish them?
UK: Це що, поганий вірш, чи це щось означає?
RU: Как же мы их накажем?
unrated tt0944947 S03E10 @ 6:02
EN: Who? Whom?
UK: Це що, поганий вірш, чи це щось означає?
RU: Сира Элдрика Сарсфилда и лорда Дезмонда Кракехолла.
unrated tt0944947 S04E05 @ 30:16
EN: A poem, actually.
UK: Вірш, правду кажучи.
RU: Могу я показать вам сад?
unrated tt2380307 @ 88:51
EN: Miguel! Stop!
UK: Вірші, які він мені писав. Та...
RU: Мигель! Стой!
unrated tt4786824 S03E02 @ 32:34
EN: Princess Margaret won the evening with this one...
UK: Принцеса Маргарет перемогла з цим віршем…
RU: Больше всего гостям понравился вот этот лимерик...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 2 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a piece of poetry or verse writing (2) 1 книжкових джерел

en: poem · ru: стихотворение · впевненість: high

literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.528
EN: The wreath was spanned by a cream-colored silk ribbon on which was printed, “PRO PATRIA.” Minton now recited a poem from Edgar Lee Masters’ the Spoon River Anthology, a poem that must have been incomprehensible to the San Lorenzans in the a
UK: 25 Цитата із вірша поета Джона Кітса (1795–1821)
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.491
EN: It called for help both night and day. “Save our soullllls,” Hazel intoned, singing along with the transmitter as she sewed, “save our soulllllls.” “How’s the writing going?” Hazel asked me. “Fine, Mom, just fine.” “When you going to show u
UK: 25 Цитата із вірша поета Джона Кітса (1795–1821)

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.