literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.735
EN: Author: George Orwell Homage To Catalonia Chapter 1 In the Lenin Barracks in Barcelona, the day before I joined the militia, I saw an Italian militiaman standing in front of the officers' table.
UK: Розділ 1 У Ленінських казармах Барселони, за день до того, як я приєднався до ополченців, я зустрів одного вояка, що стояв навпроти офіцерського столу.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.649
EN: A light kindled in the sky, a blaze of yellow fire behind dark barriers Pippin cowered back, afraid for a moment, wondering into what dreadful country Gandalf was bearing him.
UK: Наближалася вечірня пора, світло так потьмяніло, що навіть далекозорі вояки на Цитаделі могли мало що роздивитись у полях, окрім хіба що пожеж, яких дедалі більшало, та вогняних потоків, чимраз довших і швидших.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.639
EN: So the night was not yet old and for hours the dark journey would go on.
UK: Наближалася вечірня пора, світло так потьмяніло, що навіть далекозорі вояки на Цитаделі могли мало що роздивитись у полях, окрім хіба що пожеж, яких дедалі більшало, та вогняних потоків, чимраз довших і швидших.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.598
EN: The streets filled with armed men. . . .
UK: До цього я був у Барбастро лише проїздом, і місто здавалося мені просто частиною війни — брудним, холодним і непривіт¬ ним, повним гуркоту вантажівок та обшарпаних вояків.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.553
UK: Коли збігло близько ста років од Даґор-Аґларебу, Морґот спробував захопити зненацька Фінґолфіна (бо знав про недремність Маезроса); і вирядив армію на білу північ, і вояки повернули на захід, а потому знову на південь, і спустилися до узбер
RU: З атем Туор и Идриль собрали среди бушую щих пожаров стол ько уцелевших гондоли нцев , сколь ко могли , и вывели их по тайной тропе, приготовлен ной Идриль ; а военачальники Ангбанда не знали об этой тропе и мыслили, чтоб беглецы избрал