literary rowling/Chamber cos=0.69
EN: "Right," said Harry, backing away from the accusing stare of Mrs.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Chamber cos=0.635
EN: "No," said Harry.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Chamber cos=0.57
EN: The rest of Harry's sentence was drowned out by a high-pitched mewling from somewhere near his ankles.
UK: Дивлячись на її вітальну картку, Гаррі знову відчув себе винним, згадавши машину містера Візлі, якої ніхто не бачив, відколи вона врізалась у Войовничу Вербу.
literary rowling/Prisoner cos=0.562
EN: Harry felt his way back to his seat.
UK: Рон з Герміоною миттю перезирнулися. — Що? — насторожився Гаррі. — Ну... коли ти впав, твою мітлу віднесло вітром, — невпевнено проказала Герміона. — І..? — І вона впала... вона впала... ой, Гаррі... вона впала на Войовничу Вербу.
literary rowling/Prisoner cos=0.562
EN: There was a loud hissing and a yelp of pain; Neville had tried to sit on Crookshanks.
UK: Войовнича Верба, що самотньо стояла серед поля, була дуже агресивним деревом. — І..? — Гаррі з жахом чекав відповіді. — Ну... ти ж знаєш Войовничу Вербу, — промимрив Рон. — Вона ж... не любить, щоб на неї щось падало. — Перед тим, як ти отя