ukr.vitalinguist · слово/ · в

вперед
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: вперед

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

onwardsC2adverbneutral— from the 1870s/march/6.30 pm, etc. onwards1 sourcese2u
beginning at a time and continuing after it
onwardsC2adverbneutral— from the 1870s/march/6.30 pm, etc. onwards1 sourcese2u
beginning at a time and continuing after it

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Command or exhortation to move or proceed forward (1) одне джерело — попереднє

en: Forward! / Go! / Onwards! · ru: Вперёд! · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E02 @ 34:51
EN: Lorraine! Move! Go!
UK: Лоррейн! Вперед! Пішов!
RU: МАЛАРКИ!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Forward direction or movement in space (0) 0 книжкових джерел

en: forward · ru: вперед · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.722
EN: And even at that moment the sun for a second faltered and was obscured, as though a dark wing had passed across it.
UK: Передові загони щодуху помчали вперед, але ще було дуже темно, хай би що віщував Відфара.
literary rowling/Chamber cos=0.702
EN: "Canceled," said Harry, getting up.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?
literary rowling/Goblet cos=0.694
EN: Because if you do, hang around... they're moving this way, and it would give us all a laugh.” “Hermione's a witch,” Harry snarled. “Have it your own way, Potter,” said Malfoy, grinning maliciously. “If you think they can't spot a Mudblood,
UK: Він узяв Гаррі за лікоть і провів далі вперед. — Неймовірно! — пробурмотів він, стискаючи Гарріну руку. — Просто надзвичайно!
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: He seemed too distracted to notice much around him, but Harry cast a curious glance at the crown-shaped badges as they passed the Slytherin table, and this time he made out the words etched on to them: Weasley is our King With an unpleasant
UK: Ріта скреготнула зубами. — Ну що, Гаррі, — повернулася до нього Герміона. — Готовий розповісти людям правду? — Думаю, що так, — відповів Гаррі, дивлячись, як Ріта кладе самописне перо на пергамент. — Тоді повний вперед, Ріто, — спокійно зве
literary rowling/Chamber cos=0.676
EN: Harry blundered up the corridor, barely noticing where he was going, he was in such a fury.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?

Leaning or bending one's body forward (0) 0 книжкових джерел

en: lean forward · ru: нахиляться вперед · впевненість: high

literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.722
EN: And even at that moment the sun for a second faltered and was obscured, as though a dark wing had passed across it.
UK: Передові загони щодуху помчали вперед, але ще було дуже темно, хай би що віщував Відфара.
literary rowling/Chamber cos=0.702
EN: "Canceled," said Harry, getting up.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?
literary rowling/Goblet cos=0.694
EN: Because if you do, hang around... they're moving this way, and it would give us all a laugh.” “Hermione's a witch,” Harry snarled. “Have it your own way, Potter,” said Malfoy, grinning maliciously. “If you think they can't spot a Mudblood,
UK: Він узяв Гаррі за лікоть і провів далі вперед. — Неймовірно! — пробурмотів він, стискаючи Гарріну руку. — Просто надзвичайно!
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: He seemed too distracted to notice much around him, but Harry cast a curious glance at the crown-shaped badges as they passed the Slytherin table, and this time he made out the words etched on to them: Weasley is our King With an unpleasant
UK: Ріта скреготнула зубами. — Ну що, Гаррі, — повернулася до нього Герміона. — Готовий розповісти людям правду? — Думаю, що так, — відповів Гаррі, дивлячись, як Ріта кладе самописне перо на пергамент. — Тоді повний вперед, Ріто, — спокійно зве
literary rowling/Chamber cos=0.676
EN: Harry blundered up the corridor, barely noticing where he was going, he was in such a fury.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Calque warnings

Праве плече вперед→ краще →Правим заходьmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО