literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.722
EN: And even at that moment the sun for a second faltered and was obscured, as though a dark wing had passed across it.
UK: Передові загони щодуху помчали вперед, але ще було дуже темно, хай би що віщував Відфара.
literary rowling/Chamber cos=0.702
EN: "Canceled," said Harry, getting up.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?
literary rowling/Goblet cos=0.694
EN: Because if you do, hang around... they're moving this way, and it would give us all a laugh.” “Hermione's a witch,” Harry snarled. “Have it your own way, Potter,” said Malfoy, grinning maliciously. “If you think they can't spot a Mudblood,
UK: Він узяв Гаррі за лікоть і провів далі вперед. — Неймовірно! — пробурмотів він, стискаючи Гарріну руку. — Просто надзвичайно!
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: He seemed too distracted to notice much around him, but Harry cast a curious glance at the crown-shaped badges as they passed the Slytherin table, and this time he made out the words etched on to them: Weasley is our King With an unpleasant
UK: Ріта скреготнула зубами. — Ну що, Гаррі, — повернулася до нього Герміона. — Готовий розповісти людям правду? — Думаю, що так, — відповів Гаррі, дивлячись, як Ріта кладе самописне перо на пергамент. — Тоді повний вперед, Ріто, — спокійно зве
literary rowling/Chamber cos=0.676
EN: Harry blundered up the corridor, barely noticing where he was going, he was in such a fury.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?