ukr.vitalinguist · слово/ · в

всякий
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: всякий

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

havenneutral2 sourcesballa, e2u

tentative (2)

theseA1determinerneutral1 sourcesballa
plural of 'this'
theseA2determinerneutral— these days1 sourcesballa
used to talk about the present time

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (5 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Discourse marker meaning 'in any case, anyway, anyhow' (5) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: anyway · ru: во всяком случае · впевненість: high

unrated tt0411008 S03E08 @ 6:13
EN: Anyway, I just really wanted to say thank you.
UK: У всякому разі, я просто справді хотів сказати спасибі.
RU: спасибо тебе.
unrated tt0944947 S01E06 @ 25:35
EN: At least I hope she did.
UK: У всякому разі, я сподіваюся.
RU: Во всяком случае, я надеюсь.
unrated tt2575988 S01E07 @ 5:18
EN: Anyway, you must be great with Java
UK: У всякому разі, ти маєш бути крутим в Java
RU: В любом случае, вы должно быть хороши в Java
unrated tt2575988 S01E07 @ 6:26
EN: Anyway, she said you guys went out a couple times
UK: У всякому разі, вона сказала, що ви зустрічались пару раз
RU: Так или иначе, она сказала, вы встречались пару раз
unrated tt2575988 S01E08 @ 0:26
EN: Anyway, I just got a call from your attorney, Mr. LaFlamme,
UK: У всякому разі, я тільки що отримав дзвінок від вашого адвоката, пана Лафлемма,
RU: В общем, мне только что звонил ваш адвокат, мистер ЛаФламм,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Indefinite pronoun or determiner meaning any or whatever (0) 0 книжкових джерел

en: any · ru: всякий (indefinite sense) · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.922
UK: Бредбері — не дядькові, не двоюрідному братові, але, поза всяким сумнівом, видавцеві й другові.
RU: Бредбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.632
UK: А там і починаються всякі-такі-хтозна-які дива!
RU: А когда это случилось, так уж тут…
literary rowling/Hallows cos=0.61
EN: Ron looked toward him, and Harry thought he saw a trace of scarlet in his eyes. “Ron—?” The sword flashed, plunged; Harry threw hilsemf out of the way, there was a clang of metal and a long, drawn-out scream.
UK: Настрій у Гаррі різко впав. — Це неможливо, — заявив він. — Вибач. — Тоді, —м'яко сказав ґоблін, — виникають труднощі. — Ми можемо дати тобі щось інше, — гаряче обізвався Рон. —Там, у Лестранжів, мабуть, повно всякого добра, ти собі вибереш
literary rowling/Prisoner cos=0.609
EN: Deciding that he'd worry about the Hogsmeade form when he woke up, Harry got back into bed and reached up to cross off another day on the chart he'd made for himself, counting down the days left until his return to Hogwarts.
UK: Але тут, на превеликий подив Гаррі, гіпогриф раптом зігнув лускаті передні лапи і, поза всякими сумнівами, теж уклонився. — Дуже файно, Гаррі! — несамовито вигукнув Геґрід. — Добре...
literary rowling/Hallows cos=0.607
EN: His eyes were wide, and the Riddle-Harry and the Riddle-Hermione were reflected in them, their hair swirling like flames, their eyes shining red, their voices lifted in an evil duet. “You mother confessed,” sneered Riddle-Harry, while Riddl
UK: Настрій у Гаррі різко впав. — Це неможливо, — заявив він. — Вибач. — Тоді, —м'яко сказав ґоблін, — виникають труднощі. — Ми можемо дати тобі щось інше, — гаряче обізвався Рон. —Там, у Лестранжів, мабуть, повно всякого добра, ти собі вибереш

Plural determiner indicating multiple different sorts or kinds (0) 0 книжкових джерел

en: all sorts of · ru: всякие (distributive/variety sense) · впевненість: medium

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.922
UK: Бредбері — не дядькові, не двоюрідному братові, але, поза всяким сумнівом, видавцеві й другові.
RU: Бредбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.632
UK: А там і починаються всякі-такі-хтозна-які дива!
RU: А когда это случилось, так уж тут…
literary rowling/Hallows cos=0.61
EN: Ron looked toward him, and Harry thought he saw a trace of scarlet in his eyes. “Ron—?” The sword flashed, plunged; Harry threw hilsemf out of the way, there was a clang of metal and a long, drawn-out scream.
UK: Настрій у Гаррі різко впав. — Це неможливо, — заявив він. — Вибач. — Тоді, —м'яко сказав ґоблін, — виникають труднощі. — Ми можемо дати тобі щось інше, — гаряче обізвався Рон. —Там, у Лестранжів, мабуть, повно всякого добра, ти собі вибереш
literary rowling/Prisoner cos=0.609
EN: Deciding that he'd worry about the Hogsmeade form when he woke up, Harry got back into bed and reached up to cross off another day on the chart he'd made for himself, counting down the days left until his return to Hogwarts.
UK: Але тут, на превеликий подив Гаррі, гіпогриф раптом зігнув лускаті передні лапи і, поза всякими сумнівами, теж уклонився. — Дуже файно, Гаррі! — несамовито вигукнув Геґрід. — Добре...
literary rowling/Hallows cos=0.607
EN: His eyes were wide, and the Riddle-Harry and the Riddle-Hermione were reflected in them, their hair swirling like flames, their eyes shining red, their voices lifted in an evil duet. “You mother confessed,” sneered Riddle-Harry, while Riddl
UK: Настрій у Гаррі різко впав. — Це неможливо, — заявив він. — Вибач. — Тоді, —м'яко сказав ґоблін, — виникають труднощі. — Ми можемо дати тобі щось інше, — гаряче обізвався Рон. —Там, у Лестранжів, мабуть, повно всякого добра, ти собі вибереш

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.