Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: You were rude, vulgar and uncouth.
UK: Ви були грубі, вульгарні і несерйозні.
RU: Вы невежливые, пошлые и неотесанные.
EN: He's a vulgar human being.
UK: Він – вульгарне створіння.
RU: - Он вульгарное существо.
EN: And you're not talking dirty to me, either.
UK: Тоді нічого вульгарного.
RU: И ты тоже не станешь говорить мне непристойности.
EN: - Okay, bye. - I knew it.
UK: Тоді нічого вульгарного.
RU: - Ну хорошо, пока. - Я знала это.
EN: She considers it as ugly, misshapen, and common as me.
UK: Будинок здається їй таким само потворним, безформним та вульгарним, як і я.
RU: Считает его таким же уродливым, бесформенным и вульгарным, как и я.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.