ukr.vitalinguist · слово/ · в

випробувати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: випробувати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

first of allA2adverbneutral— first of all1 sourcese2u
before doing anything else
first of allA2adverbneutral— first of all1 sourcese2u
used to introduce the first idea, reason, etc. in a series

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0944947 S03E04 @ 45:48
EN: And you rode him down.
UK: Володар каже, що їх не випробували.
RU: А ты загнал его
unrated tt0944947 S03E04 @ 45:50
EN: You slung him over your horse like he was some deer.
UK: Володар каже, що їх не випробували.
RU: и привез тело, словно оленью тушу.
unrated tt5180504 S02E05 @ 11:49
EN: Let's do something that will actually challenge you.
UK: Випробуєш свої сили по-справжньому.
RU: Я задам тебе по-настоящему непростую задачу.
unrated tt5180504 S02E07 @ 24:50
EN: Let's see what your Chaos can do.
UK: Випробуємо твій Хаос.
RU: Посмотрим, на что способен твой Хаос.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to try, attempt, or test something to see how it works (0) 0 книжкових джерел

en: try · ru: испытать · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.7
EN: The Cruciatus Curse, I-I had no choice but to tell him what I knew, what I guessed!” “I understand,” said Harry. “You told him about the twin cores?
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо
literary rowling/Hallows cos=0.683
EN: The locket—you don’t reckon—?” “Let’s find out,” said Harry.
UK: То що, переносимось у Ґодрикову Долину? — Так, Гаррі, але треба все ретельно обміркувати. —Вона сіла рівно й Гаррі побачив, що перспектива мати новий план поліпшила їй настрій так само, як і йому. — Насамперед треба випробувати роз'явлення
literary rowling/Hallows cos=0.679
EN: Against the snowy pillow he was light gray, and his eyes were enormous, bloodshot, and bulging with what looked like fear. “Only one wand, I think,” he whispered. “And You-Know-Who is interested in it, isn’t he?” asked Harry. “I—how?” croak
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо
literary rowling/Phoenix cos=0.671
EN: Laugh.' 'I'm not laughing,' said Harry.
UK: Гаррі побачив, як засміялася Чо, і відчув знайому порожнечу в грудях, ніби він, спускаючись сходами, несподівано пропустив сходинку. — ...Будемо займатися парами, — сказав Гаррі. — Почнемо зі стримувального закляття, а хвилин за десять розк
literary rowling/Hallows cos=0.669
EN: You said he just had to borrow another wizard’s wand?” Ollivander looked horrified, transfixed, by the amount that Harry knew.
UK: Рон жахливо, здушено засичав. — Так ти робив, відкриваючи медальйон, — вибачливо пояснив він Гаррі. — Я мусив випробувати кілька варіантів, — він скромно стенув плечима, — і врешті—решт ми там опинилися. — Рон був просто неймовірний! — захо