literary rowling/Phoenix cos=0.708
EN: Harry turned over his paper, his heart thumping hard - three rows to his right and four seats ahead Hermione was already scribbling - and lowered his eyes to the first question: a)
UK: Це Снейп піднявся сходами зі свого підвального кабінету, і Гаррі відразу відчув ненависть, незрівнянну з його зневагою до Мелфоя... хоч би там що казав Дамблдор, але він ніколи не пробачить Снейпові... ніколи... — Поттере, що ти тут виробля
literary rowling/Phoenix cos=0.685
EN: Harry had a fleeting memory of a club soaring high into the air and landing loudly on the thick skull of a troll: smiling slightly, he bent over the paper and began to write. * * * 'Well, it wasn't too bad, was it?' asked Hermione anxiously
UK: Це Снейп піднявся сходами зі свого підвального кабінету, і Гаррі відразу відчув ненависть, незрівнянну з його зневагою до Мелфоя... хоч би там що казав Дамблдор, але він ніколи не пробачить Снейпові... ніколи... — Поттере, що ти тут виробля
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.671
UK: Вони стояли на гарячому осонні, а їх знов і знов обвівало холодним подихом зими, і в ніздрі линув дух мокрого дерев'яного помосту, над яким завжди стелився райдужний туман від машинерії, що десь там нагорі виробляла холод.
RU: Позади, через отверстие люка в полу, сочился снизу холодный зимний свет.
literary rowling/Philosopher cos=0.61
EN: "What is a wizard's duel?" said Harry.
UK: Ось чому він надумав забрати камінь із "Ґрінґотсу"! — Камінь, який виробляє золото й зупиняє смерть! — вимовив Гаррі. — Не дивно, що Снейп за ним полює!
literary rowling/Philosopher cos=0.598
EN: Catching the look on Harry's face, he added quickly, "But people only die in proper duels, you know, with real wizards.
UK: Ось чому він надумав забрати камінь із "Ґрінґотсу"! — Камінь, який виробляє золото й зупиняє смерть! — вимовив Гаррі. — Не дивно, що Снейп за ним полює!