ukr.vitalinguist · слово/ · в

витягати
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: витягати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

pull outB2verbneutral— pull out3 sourcese2u
If a vehicle pulls out, it starts moving onto a road or onto a different part of the road.

tentative (1)

move outB1verbneutral— move out1 sourcese2u
to stop living in a particular home

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt0411008 S02E07 @ 8:42
EN: I heard that you were the one who pulled the dead bodies out of the water.
UK: Я чув, що ти був тим, хто витягали тіла загиблих із води.
RU: вытаскивали мертвецов из воды.
unrated tt2085059 S04E06 @ 45:13
EN: All right, pull it out.
UK: Добре, витягай її.
RU: Хорошо, вытаскивай.
unrated tt2380307 @ 73:52
EN: You should be the one the world remembers, not de la Cruz!
UK: Він пробув із тобою п'ять хвилин, а мені довелося витягати його з ями!
RU: Не де ла Круза.
unrated tt4158110 S01E05 @ 1:38
EN: You get our people out.
UK: Що за фігня? Ти витягаєш людей. Інакше ти не потрібна.
RU: Ты вытащишь наших людей.
unrated tt4158110 S01E05 @ 1:40
EN: That's your use to us.
UK: Що за фігня? Ти витягаєш людей. Інакше ти не потрібна.
RU: Поэтому мы тебя наняли.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to remove or extract something by pulling it out (0) 0 книжкових джерел

en: pull out, extract, draw out · ru: вытягивать, доставать · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.689
EN: The others' hushed voices were giving Harry an odd feeling of foreboding; it was as though they had just entered the house of a dying person.
UK: Шеймус відвернувся від плаката й почав витягати з валізи піжаму, так і не дивлячись на Гаррі. — А... чому? — здивувався Гаррі.
literary rowling/Goblet cos=0.67
EN: He grinned at Harry when he saw him. “Good one, Harry.” “And you,” said Harry, grinning back. “Well done, all of you!” said Ludo Bagman, bouncing into the tent and looking as pleased as though he personally had just got past a dragon. “Now,
UK: Відчуваючи неймовірне полегшення, Гаррі побачив, як Седрик витягає з кишені ножа й визволяє Чо.
literary rowling/Phoenix cos=0.659
EN: Harry heard something scuttling behind the skirting board.
UK: Шеймус відвернувся від плаката й почав витягати з валізи піжаму, так і не дивлячись на Гаррі. — А... чому? — здивувався Гаррі.
literary rowling/Phoenix cos=0.627
EN: Moody was standing on the top step releasing the balls of light the Put-Outer had stolen from the streetlamps; they flew back to their bulbs and the square glowed momentarily with orange light before Moody limped inside and closed the front
UK: Шеймус відвернувся від плаката й почав витягати з валізи піжаму, так і не дивлячись на Гаррі. — А... чому? — здивувався Гаррі.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.618
UK: Палко щось вигукуючи, він допоміг старшій сестрі зійти з веранди, а сам уже витягав з кишені авторучку й нишпорив у своєму капелюсі в пошуках якогось клаптика паперу. — Отак ми її й купили! — пригадувала тепер на горищі міс Роберта, жахаючи
RU: Она захлопнула дверь. — Теперь на ключ, на засов, на все запоры! — задыхаясь прошептала Лавиния. — Крепче, крепче, надежнее!

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.