ukr.vitalinguist · слово/ · з

забувати
українська лема · 1 відповідник(ів)

Поверхневі форми: забувати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

relegatecriticized2 sourcese2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: medium.

fail to keep in memory a fact, identity, obligation, or shared value (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: forget · ru: забывать · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 27:59
EN: So, I want you to have fun and remember our motto:
UK: Так що веселіться і не забувайте наш спільний девіз:
RU: Так что веселитесь и не забывайте наш общий девиз:
unrated tt0773262 S01E04 @ 37:14
EN: Just remember to walk him, feed him, and love him, okay?
UK: Не забувайте його вигулювати, годувати і любити, добре?
RU: Только не забывайте его кормить, выгуливать и любить, ладно?
unrated tt0944947 S01E01 @ 43:09
EN: Never forget what you are.
UK: Ніколи не забувай хто ти.
RU: НИКОГДА НЕ ЗАБЫВАЙ, КТО ТЫ ТАКОЙ.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to fail to remember or recall something (0) 0 книжкових джерел

en: forget · ru: забывать · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.749
EN: "I was just talking about Harry's exceptional po­tion-making!
UK: Гаррі, регочучи з усіма, був радий кожній нагоді зайвий раз крадькома глянути на Джіні, а тому отримав кілька додаткових ударів бладжером, бо весь час забував шукати снича.
literary rowling/Half_Blood cos=0.638
EN: "Yeah, well, that's what I'd like to do," said Harry defiantly.
UK: Гаррі, регочучи з усіма, був радий кожній нагоді зайвий раз крадькома глянути на Джіні, а тому отримав кілька додаткових ударів бладжером, бо весь час забував шукати снича.
literary rowling/Half_Blood cos=0.637
EN: "Really?" said Snape quietly, his eyes still boring into Harry, who felt a certain disquiet.
UK: Гаррі, регочучи з усіма, був радий кожній нагоді зайвий раз крадькома глянути на Джіні, а тому отримав кілька додаткових ударів бладжером, бо весь час забував шукати снича.
literary rowling/Philosopher cos=0.62
EN: "I want to read that letter," he said loudly. want to read it," said Harry furiously, "as it's mine."
UK: Він узяв один зі словами: — Завжди вона забуває, що я не люблю копченого. — Міняємось, — запропонував Гаррі, простягаючи пиріжок. — Ну? — Та ти не захочеш його їсти, він такий сухий, — заперечив Рон. — Знаєш, — квапливо додав він, — їй завж
literary rowling/Phoenix cos=0.615
EN: There will be no more Hogsmeade trips for you, Mr Potter,' she whispered. 'How you dare: how you could:' She took a deep breath. 'I have tried again and again to teach you not to tell lies.
UK: Попри всю свою злість і нетерплячку, Гаррі визнав, що готовність Герміони супроводжувати його до кабінету Амбридж свідчила про вірність і солідарність. — Я... добре, дякую, — пробурмотів він. — Але нам однак не варто розраховувати більше, н

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.