ukr.vitalinguist · слово/ · з

заручник
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: заручник

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

hostageC2nounabsent— person2 sourcesballa, e2u
someone who is kept as a prisoner and may be hurt or killed in order to force other people to do something
- Це автобус з лікарні. - Він узяв заручників.
↳ Then we have a hostage situation.
tt0468569 lipsync qa-high
hostageC2nounabsent— take/hold sb hostage2 sourcesballa, e2u
to catch or keep someone as a prisoner
- Це автобус з лікарні. - Він узяв заручників.
↳ Then we have a hostage situation.
tt0468569 lipsync qa-high

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (9 атестацій) · аналітична впевненість: high.

person held captive for leverage or coercion (9) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: hostage · ru: заложник · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E08 @ 46:03
EN: --Is our hostage. He will lead no armies from his dungeon cell.
UK: Наш заручник. Він не зможе командувати армією з своєї темниці.
RU: Он не может командовать армией из подземелья.
unrated tt2085059 S05E02 @ 19:14
EN: - I'll shoot him in the face! - Armed suspect. Hostage taken.
UK: -У нього заручник. -Відходьте.
RU: - У него заложник. - За мной.
unrated tt2085059 S05E02 @ 27:50
EN: - Did you get a look at the hostage yet? - Yeah. Hood's off, he's in the back.
UK: -Бачили заручника? -Ні.
RU: - Заложника видели? - Нет.
unrated tt2085059 S05E02 @ 30:09
EN: - Control, IC3 hostage... - Ma'am.
UK: Диспетчере, тут заручник…
RU: Контроль...
unrated tt2085059 S05E02 @ 30:13
EN: We know who the hostage is. He's from Smithereen.
UK: Мем. Нам відомо, хто заручник. Він із «Друзок».
RU: Мы знаем заложника. Он работает в «Осколках».

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.