ukr.vitalinguist · слово/ · з

збентежено
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: збентежено

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. · ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

self-consciousC1adjectiveabsent1 sourcesballa
nervous or uncomfortably aware of yourself and what people think about you or your actions
distractB2verbabsent1 sourcesballa
to make someone stop giving their attention to something

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

In an embarrassed or self-conscious manner (0) 0 книжкових джерел

en: embarrassedly · ru: смущённо · впевненість: high

literary rowling/Philosopher cos=0.727
EN: "I'm warning you, Malfoy -- one more word "Ron!" said Hermione suddenly, "Harry --"
UK: Я гірший від тебе! — збентежено відповів Гаррі, коли Герміона розімкнула свої обійми. — Що там я? — заперечила Герміона. — Книжки!
literary rowling/Phoenix cos=0.723
EN: But who tipped him off?' 'I dunno,' said Harry, shrugging. 'Maybe Malfoy, he'd think it was a laugh.' They walked between the tall stone pillars topped with winged boars and turned left on to the road into the village, the wind whipping the
UK: Якусь мить він пильно вдивлявся в Гаррі, а тоді запитав: — Чи ми десь зустрічалися? — Ее... так, зустрічалися, — підтвердив Гаррі. — Ви колись були вчителем у Гоґвортсі, пам'ятаєте? — Учителем? — збентежено перепитав Локарт. — Я?
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.609
UK: Джейн подивилася на неї і збентежено відвела очі. — Ви сказали. — Я? — Місіс Бентлі засміялась і приклала суху, кощаву руку до худих грудей. — Що ж я таке сказала? — Про себе.
RU: Он добродушно кивнул. — Да с чего вы это взяли? — спросила она. — Вот вы увидели дракона, он только что съел лебедя; можно ли судить о лебеде по нескольким перышкам, которые прилипли к пасти дракона?
literary rowling/Philosopher cos=0.57
EN: The goblin was about a head shorter than Harry.
UK: Гаррі й Рон збентежено перезирнулися.
literary rowling/Goblet cos=0.548
EN: Malfoy chuckled softly. “Scare easily, don't they?” he said lazily. “I suppose your daddy told you all to hide?
UK: А от Флер Делякур змахнула волоссям, усміхнулася й сказала: — Дьюже смішьний жагт, містеге Б'еґмен. — Жарт? — повторив збентежено Беґмен. — Та ні, аж ніяк!

In a confused or bewildered manner (0) 0 книжкових джерел

en: confusedly · ru: растерянно · впевненість: medium

literary rowling/Philosopher cos=0.727
EN: "I'm warning you, Malfoy -- one more word "Ron!" said Hermione suddenly, "Harry --"
UK: Я гірший від тебе! — збентежено відповів Гаррі, коли Герміона розімкнула свої обійми. — Що там я? — заперечила Герміона. — Книжки!
literary rowling/Phoenix cos=0.723
EN: But who tipped him off?' 'I dunno,' said Harry, shrugging. 'Maybe Malfoy, he'd think it was a laugh.' They walked between the tall stone pillars topped with winged boars and turned left on to the road into the village, the wind whipping the
UK: Якусь мить він пильно вдивлявся в Гаррі, а тоді запитав: — Чи ми десь зустрічалися? — Ее... так, зустрічалися, — підтвердив Гаррі. — Ви колись були вчителем у Гоґвортсі, пам'ятаєте? — Учителем? — збентежено перепитав Локарт. — Я?
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.609
UK: Джейн подивилася на неї і збентежено відвела очі. — Ви сказали. — Я? — Місіс Бентлі засміялась і приклала суху, кощаву руку до худих грудей. — Що ж я таке сказала? — Про себе.
RU: Он добродушно кивнул. — Да с чего вы это взяли? — спросила она. — Вот вы увидели дракона, он только что съел лебедя; можно ли судить о лебеде по нескольким перышкам, которые прилипли к пасти дракона?
literary rowling/Philosopher cos=0.57
EN: The goblin was about a head shorter than Harry.
UK: Гаррі й Рон збентежено перезирнулися.
literary rowling/Goblet cos=0.548
EN: Malfoy chuckled softly. “Scare easily, don't they?” he said lazily. “I suppose your daddy told you all to hide?
UK: А от Флер Делякур змахнула волоссям, усміхнулася й сказала: — Дьюже смішьний жагт, містеге Б'еґмен. — Жарт? — повторив збентежено Беґмен. — Та ні, аж ніяк!

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.