Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: So be it. Kevan, command the drummers beat assembly.
UK: Хай буде так. Ківа, накажи сурмити збір.
RU: Отлично. Киван, вели барабанщикам бить сбор.
EN: I held a sort of whip-round.
UK: Я оголосила збір.
RU: С 80-ти других людей.
EN: And storage fees.
UK: І збір за зберігання.
RU: Расходы на хранение.
EN: It is 7:00 in the morning, we have the stupid pep rally,
UK: Сьома ранку, тупий збір уболівальників, а я прокинулася, схожа на труп.
RU: Семь утра, едем на дебильное сборище, я еле глаза продрала, выгляжу жутко.
EN: and I woke up looking like a corpse.
UK: Сьома ранку, тупий збір уболівальників, а я прокинулася, схожа на труп.
RU: Семь утра, едем на дебильное сборище, я еле глаза продрала, выгляжу жутко.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.