ukr.vitalinguist · слово/ · з

знизу
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: знизу

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (2)

step downC2verbabsent— step down2 sourcese2u
to leave an important job
in depthB2nounabsent— in depth2 sourcese2u
in a very detailed way

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0185906 S01E04 @ 6:28
EN: ...is painted this beautiful pinup. Written underneath: "Darling Doris."
UK: Намальована прекрасна дівчинка. І знизу підпис: «Дорогій Доріс».
RU: ...нарисована девочка-красотка. И подпись снизу: "Дорогая Дорис."
unrated tt0944947 S03E04 @ 14:28
EN: Prodigies appear in the oddest of places.
UK: Те, що від неї лишилося, поховане знизу у цій крипті.
RU: Золото и в грязи блестит.
unrated tt0944947 S04E09 @ 21:46
EN: No, down below!
UK: Ні, це знизу!
RU: Нет, это внизу!
unrated tt2575988 S01E08 @ 20:35
EN: and he pioneered bottom up, and Lempel-Ziv with left to right, obviously.
UK: він був першим в кодуванні знизу-вгору, і Лемпел-Зів робив це зліва-направо, очевидно..
RU: он был первым в кодировании снизу-вверх, и Лемпел-Зив делал это слева-направо, очевидно.
unrated tt4786824 S04E03 @ 20:43
EN: As you start low, the first one,
UK: Починаємо знизу,
RU: Сначала согнем колени,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

From below, from underneath, or from downstairs (source/location) (0) 0 книжкових джерел

en: from below · ru: снизу · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.81
EN: A moment later they heard the front door slam. “Harry!” wailed Hermione. “How could you?” “It was easy,” said Harry.
UK: Знизу долинув Герміонин крик: — Гаррі?
literary rowling/Hallows cos=0.753
EN: I did it against my better judgment and I have regretted it very much ever since.” “I see,” said Harry, “so you’re just going to dump her and the kid and run off with us?” Lupin sprang to his feet: His chair toppled backward, and he glared
UK: Знизу долинув Герміонин крик: — Гаррі?
literary rowling/Hallows cos=0.725
EN: And if, by some miracle, it is not like me, then it will be better off, a hundred times so, without a father of whom it must always be ashamed!” “Remus!” whispered Hermione, tears in her eyes. “Don’t say that—how could any child be ashamed
UK: Знизу долинув Герміонин крик: — Гаррі?
literary rowling/Philosopher cos=0.696
EN: "Unless you get out now," said Harry, more bravely than he felt, because Crabbe and Goyle were a lot bigger than him or Ron.
UK: Але чутки, що він гратиме на місці ловця, якимось чином просочилися, і Гаррі не знав, що гірше: коли йому казали, що він буде найкращий ловець, чи — навпаки — коли глузливо обіцяли бігати за ним знизу з матрацом.
literary rowling/Hallows cos=0.681
EN: My father died trying to protect my mother and me, and you reckon he’d tell you to abandon your kid to go on an adventure with us?” “How—how dare you?” said Lupin. “This is not about a desire for—for danger of personal glory—how dare you su
UK: Знизу долинув Герміонин крик: — Гаррі?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.