ukr.vitalinguist · слово/ · з

звідкись
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: звідкись

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

pull outB2verbabsent— pull out2 sourcese2u
If a vehicle pulls out, it starts moving onto a road or onto a different part of the road.

tentative (3)

emergeC1verbabsent— become known1 sourcesballa
to become known
emergeB2verbabsent— appear1 sourcesballa
to appear from somewhere or come out from somewhere
mount upC2verbabsent— mount up1 sourcese2u
to gradually become a large amount

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt0411008 S02E02 @ 21:21
EN: Nope. A boat like that had to have left port from somewhere close.
UK: ні. Треба було мати такий човен залишив порт звідкись поблизу.
RU: Француженка сказала, что другие придут за ребенком.
unrated tt0411008 S03E04 @ 6:36
EN: Next time someone comes to pull me out,
UK: У цю коробку тече сік звідкись.
RU: Когда в следующий раз кто-то придёт за мной,
unrated tt0944947 S01E09 @ 37:29
EN: You came from somewhere and you wanted to be elsewhere.
UK: Ти приїхала звідкись і хотіла бути де-небудь в іншому місці.
RU: Ты приехала откуда-то и хотела быть где-нибудь в другом месте.
unrated tt0944947 S03E03 @ 46:55
EN: Come, my lord.
UK: Дебела тупа сука звідкись там.
RU: Идемте, милорд.
unrated tt2085059 S03E04 @ 26:36
EN: Yeah, I know you from somewhere.
UK: Гей. Я звідкись тебе знаю.
RU: Я знаю тебя.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

from some unspecified or unseen location/direction (0) 0 книжкових джерел

en: from somewhere · ru: откуда-то · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.663
UK: Ти робиш мамі боляче! — Хлопчик пронизливо верещав, високий чистий звук чувся звідкись здалеку.
RU: Врешь! – крик вышел тонким, пронзительным.
literary king_stephen/Shining cos=0.632
UK: Її пальці злетіли до горла й безпомічно намагалися віддерти руки чоловіка, які були більші й сильніші. — Мамо! — пронизливо закричав звідкись Денні. — Тату, перестань!
RU: Врешь! – крик вышел тонким, пронзительным.
literary king_stephen/Shining cos=0.608
UK: Ел усе ще кермував, і звідкись іздалеку до Джека долинув слабкий власний голос: «Господи, Еле.
RU: Вспомнилось, как однажды, под вечер, примерно за неделю до того, как Джек неохотно опустил топор, Джордж задержался после того, как остальные разлетелись, и сердито обвинил Джека: – В-вы перевели таймер вперед.
literary king_stephen/Shining cos=0.533
UK: Звідкись неспинно лунали дзвенячі ноти вальсу Штрауса.
RU: «Оверлук» словно бы стремительно несся навстречу.
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.516
EN: That’s how come I never achieved my full potential.” He roused himself from this sordid recollection. “Come on.
UK: Може, Мінтон занадто надихався ацетоновими випарами, а може, звідкись відчув, що має незабаром статися зі всіма присутніми, крім мене.

from some unknown inner source; intuitively, somehow (0) 0 книжкових джерел

en: somehow (intuitively) · ru: откуда-то (интуитивно), почему-то · впевненість: low

literary king_stephen/Shining cos=0.663
UK: Ти робиш мамі боляче! — Хлопчик пронизливо верещав, високий чистий звук чувся звідкись здалеку.
RU: Врешь! – крик вышел тонким, пронзительным.
literary king_stephen/Shining cos=0.632
UK: Її пальці злетіли до горла й безпомічно намагалися віддерти руки чоловіка, які були більші й сильніші. — Мамо! — пронизливо закричав звідкись Денні. — Тату, перестань!
RU: Врешь! – крик вышел тонким, пронзительным.
literary king_stephen/Shining cos=0.608
UK: Ел усе ще кермував, і звідкись іздалеку до Джека долинув слабкий власний голос: «Господи, Еле.
RU: Вспомнилось, как однажды, под вечер, примерно за неделю до того, как Джек неохотно опустил топор, Джордж задержался после того, как остальные разлетелись, и сердито обвинил Джека: – В-вы перевели таймер вперед.
literary king_stephen/Shining cos=0.533
UK: Звідкись неспинно лунали дзвенячі ноти вальсу Штрауса.
RU: «Оверлук» словно бы стремительно несся навстречу.
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.516
EN: That’s how come I never achieved my full potential.” He roused himself from this sordid recollection. “Come on.
UK: Може, Мінтон занадто надихався ацетоновими випарами, а може, звідкись відчув, що має незабаром статися зі всіма присутніми, крім мене.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.