ukr.vitalinguist · слово/ · з

зводити
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зводити

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

constructB2verbneutral2 sourcesballa, e2u
to build something from several parts

tentative (2)

resolveC2nounneutral1 sourcesballa
when you are very determined to do something
resolveC1verbneutral1 sourcesballa
to solve or end a problem or difficulty

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 2 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

to cause someone to lose their mind; fixed phrase зводити з розуму (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: drive someone crazy/mad · ru: сводить с ума · впевненість: high

unrated tt2085059 S04E06 @ 36:01
EN: - It'd drive you mental. - Exactly.
UK: - Це зводить з розуму. - Точно.
RU: - Это сводит с ума. - Точно.
unrated tt2575988 S01E06 @ 1:54
EN: is supposed to be insane. They call him The Carver.
UK: зводить з розуму. Вони називають його Карвер.
RU: предполагается просто крыше снос. Его зовут Скульптор
unrated tt4786824 S04E05 @ 13:43
EN: Perhaps because instead of investing in new homes,
UK: Адже замість того, щоб зводити нові будинки,
RU: Возможно потому что вместо строительства новых домов,

to make false accusations against someone; collocation зводити наклепи (1) одне джерело — попереднє

en: slander, defame · ru: клеветать, возводить напраслину · впевненість: medium

unrated tt4574334 S02E02 @ 23:57
EN: Went around slandering me, threatening all sorts of madness.
UK: Зводить наклепи, погрожує всілякими дурощами.
RU: Ходит, сочиняет про меня всякое, угрожает, совсем свихнулся.

to erect or build a physical structure (building, scaffold, monument) (1) одне джерело — попереднє

en: erect, build · ru: строить, возводить · впевненість: high

unrated tt5180504 S01E05 @ 39:47
EN: I thought it would take longer to build the scaffold.
UK: Я гадав, ешафот зводитимуть довше.
RU: Я думал, они дольше будут строить эшафот.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to keep one's gaze fixed on; to not take one's eyes off (0) 0 книжкових джерел

en: keep eyes on · ru: не отводить взгляд · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.791
EN: Harry pretended his bad mood had no other cause but the approaching exams, and as his fellow Gryffindors were sick of studying themselves, his excuse went unchallenged. 'Harry, I'm talking to you, can you hear me?' 'Huh?' He looked round.
UK: Гаррі не зводив очей з арки і вже аж сердився на Сіріуса, що той примушує на себе чекати...
literary rowling/Phoenix cos=0.736
EN: Harry looked at it for a moment, then, to his horror, felt a lump rise in his throat. 'Are you OK, Harry?' Ginny asked quietly. 'Yeah, I'm fine,' said Harry gruffly.
UK: Гаррі не зводив очей з арки і вже аж сердився на Сіріуса, що той примушує на себе чекати...
literary king_stephen/Shining cos=0.704
UK: Вражений Джек довго не зводив очей із цього напису.
RU: Похоже, недоумение усилилось, и на миг Венди увидела его настоящее лицо – лицо, которое обычно Джек так хорошо скрывал.
literary rowling/Phoenix cos=0.679
EN: It was late on Sunday evening: Hermione had gone back to Gryffindor Tower to revise Ancient Runes, and Ron had Quidditch practice. 'Oh, hi,' said Harry, pulling his books towards him. 'How come you're not at practice?' 'It's over,' said Gin
UK: Гаррі не зводив очей з арки і вже аж сердився на Сіріуса, що той примушує на себе чекати...
literary rowling/Goblet cos=0.651
EN: Our readers hove a rebel.” “But I didn't enter,” Harry repeated. “I don't know who—” “How do you feel about the tasks ahead?” said Rita Skeeter. “Excited?
UK: Я цього слова не вживаю, бо вони ще подумають, що я їх лякаю, — і він коротко, але голосно, реготнув. — А що їм треба? — поцікавився Гаррі, продовжуючи позирати на ґоблінів, які не зводили з Беґмена очей. — Ну, вони... — Беґмен раптом захви

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.