literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.599
EN: Various people were infected with spy mania and were creeping round whispering that everyone else was a spy of the Communists, or the Trotskyists, or the Anarchists, or what-not.
UK: Це дуже важливо, оскільки більшість комуністів вважають, що троі|Ькіст у другому сенсі є конче троцькістом у третьому сенсі, себто організація троцькістів — це, по суті, звичай¬ нісінька собі фашистська шпигунська машина.
literary rowling/Phoenix cos=0.598
EN: HARRY!' Someone had hit him around the face.
UK: Бейн не подав і знаку, що колись бачив Гаррі. — То що, — лиховісно сказав він і негайно обернувся до Маґор'яна, — ми, нібито, погодилися, що зробимо, якщо оця людина ще хоч раз поткне носа до лісу? — То я тепер "оця людина"? — спалахнув Геґ
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.554
EN: "No, I am afraid not, Sam," said Frodo.
UK: Тож ми не знаємо, що робити. — Але ж, Семе, — відповів Фродо, — чому ти не хочеш скористатися нашим давнім звичаєм?
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.544
EN: Frodo?" he said.
UK: Тож ми не знаємо, що робити. — Але ж, Семе, — відповів Фродо, — чому ти не хочеш скористатися нашим давнім звичаєм?
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.541
UK: Усе довкола — й віддалені нічні луки, й близькі нічні дерева — проти свого звичаю завмерло нерухомо, перестали тремтіти листочки дерев, бадилинки трави, зорі в небі, гілочки на кущах — усе дослухалося, як калатає серце Лавінії Неббс.
RU: Чу, что это, кажется, там, за краем земли, совсем тихо, чуть слышно (полно, слышно ли?