afford

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1
мати змогу, бути спромбжним (зробити щось); дозволяти собі; I can’t - the journey я не можу дозволити собі таку подорож; I can’t ~ the time for it у мене немає для цього часу; мені ніколи
я дозволити собі таку дозволяти собі ✎ suggest
2
давати, Haдавати; to ~ shelter надати притулок; to - ап explanation дати пояснення
надати притулок дати пояснення ✎ suggest

Без прив'язки до значень (8)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

розважати тішити навряд насилу ледве и не дозволяють цього книга для легкого читання відмовити в притулку
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/afford.html

Plain
afford — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/afford.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). afford — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/afford.html
MLA
"afford — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/afford.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_afford,
  title  = {afford — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/afford.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.