alternative

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

CEFR: B2 · part-of-speech: adjective, noun

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 n.
альтернатива; вибір; there is no other ~ but нема іншого вибору, крім
альтернати вибір взаємовиключаючий альтернатива ✎ suggest
2 n.
лінгв. дублет; 2. аа)
змінний змінно діючий ✎ suggest
1 n.
альтернативний; взаємовиключаючий
альтернати вибір взаємовиключаючий альтернатива ✎ suggest
2 n.
змінно діючий, змінний
змінний змінно діючий ✎ suggest
3 n.
другий (з двох можливих)
з двох можливих другий ✎ suggest

Без прив'язки до значень (12)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

і вибори політ вибрати одно з двох приймати рішення альтернативно
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/alternative.html

Plain
alternative — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/alternative.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). alternative — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/alternative.html
MLA
"alternative — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/alternative.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_alternative,
  title  = {alternative — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/alternative.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.