brand

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

CEFR: B2 · part-of-speech: noun

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 n.
головня, головешка
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 n.
випалене клеймо; тавро; фабричне клеймо; фабрична марка
випалене клеймо фабричне клеймо ✎ suggest
3 n.
таврб (печать) ганьби
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 n.
випалене клеймб у злочинця
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 n.
марка, сорт, гатунок, якість; of the best - найвищого гатунку; ordinary - звичайний комерційний сорт
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 n. [poetic]
поет. факел; меч
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 n. [botanical]
бот. сажка; зона
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
1 v.
випалювати (ставити) клеймо; клеймити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v.
залишати відбиток у пам'яті; it is ~ed on my memory це врізалося у мою пам'ять
це врізалося у мою ✎ suggest
3 v. [figurative]
перен. ганьбити, таврувати, клеймити. Brandan [‘breendon] п ч. ім'я Брендан, Брандан
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest

Без прив'язки до значень (9)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

маркірувальна машина у смажити на рашпері клеймувальник таврувальник рі без змін розмахувати мечем як нова копійка молодий лосось
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/brand.html

Plain
brand — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/brand.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). brand — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/brand.html
MLA
"brand — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/brand.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_brand,
  title  = {brand — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/brand.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.