faience

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 n.
невдача, провал
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 n.
невдаха; той, що провалився на екзамені; 2 without - неодмінно, обов'язково
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
1 v.
зазнати невдачі
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v.
не збуватися; не вдаватися; не досягати, не зробити; to ~ to appear не з'явитися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 v.
підводити, не справдити надій (сподівань); he ~ed me at the last minute BIH підвів мене в останню хвилину
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 v.
не вистачати, бракувати, бути недостатнім; time -5 те мені не вистачає часу
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 v.
відчувати недостачу (в чомусь)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 v.
зменшуватися в кількості; закінчуватися, вичерпуватися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 v.
зазнавати краху; 30aHKpyTyBaTH
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
8 v.
слабнути; втрачати силу; the wind ~ed вітер ущух
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
9 v.
завмирати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
10 v.
припинятися; вимирати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
11 v.
переставати діяти, виходити з ладу
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
12 v.
провалюватися (на екзаменах, виборах тощо)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
13 v.
провалити (когось на екзамені)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
14 v.
не зуміти, не бути спроможним; виявитися неспромобжним (зробити щось); to ~ to understand бути неспроможним зрозуміти; he ~ed to persuade те йому He вдалося переконати мене
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
15 v.
мати недоблік (у чомусь); he ~s іп perseverance йому не вистачає наполегливості
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/faience.html

Plain
faience — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/faience.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). faience — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/faience.html
MLA
"faience — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/faience.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_faience,
  title  = {faience — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/faience.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.