fetch

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

CEFR: B1 · part-of-speech: verb

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 n.
хитрощі, виверт
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 n.
зусилля; to take а - докласти Beликих зусиль
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 n.
: far (long) - довга (окружна, обхідна) дорога
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 n. [colloquial]
розм. утруднене дихання, спазм (у горлі)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 n. [nautical]
мор. відстань від навітряного берега по лінії вітру
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 n.
привид; двійник
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 n. [botanical]
бот. вика
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
1 v.
(сходити і) принести (привести); - те а glass of water принесіть мені склянку води; will you ~ the children from school? будь ласка, приведіть дітей зі школи
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v.
заїжджати, захбдити (за кимсь); мій you me from the railway station? ви заїдете на вокзал за мною?
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 v.
викликати (сльози тощо)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 v.
видавати (звук тощо); to ~ а groan застогнати
про звук тощо ✎ suggest
5 v.
витягувати, видобувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 v.
Завдавати (удару); to ~ а blow ударити
перевести дух тяжко Зітхнути ✎ suggest
7 v.
приваблювати, зачаровувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
8 v.
виручати, вторговувати; одержувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
9 v. [nautical]
досягати (якоїсь місцевості); 10 - іпіо port мор. входити (заходити) в порт; === PAGE 408 === fet 409 fey
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
10 v. [colloquial]
розм. красти
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
11 v. [colloquial]
розм. робити, чинити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
12 v. [technical]
тех. забирати воду (про насос); (1 ~ about а) діяти обхідним шляхом; б) розкрутити (щоб кинути далі); - амау вирватися, звільнитися; відірватися; ~ down а) побити (противника)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 v. [American] [colloquial]
знизити (ціни); - іп а) оточувати; б) ошукувати, обдурювати; ~ out виявляти; відтіняти; - round а) опритбмніти; б) розм. yMOBHTH, переконати; ~ up а) блювати; відхаркувати; б) надолужувати; в) амер. в
перевести дух тяжко Зітхнути ✎ suggest

Без прив'язки до значень (9)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

людина на побігеньках притягнутий за вуха солом'яного кольору уже було далеко про стогін тощо широко відомий перед стрибком ходімо з нами ембріональний
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/fetch.html

Plain
fetch — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/fetch.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). fetch — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/fetch.html
MLA
"fetch — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/fetch.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_fetch,
  title  = {fetch — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/fetch.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.