hitch

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 n.
поштовх; ривок
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 n.
перешкобда; завада; перепона; затримка; without а - без затримки, гладесенько-рівнесенько
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 n.
шкутильгання
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 n. [colloquial]
розм. безплатна поїздка на попутній машині
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 n.
раптова зупинка (механізму)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 n.
авт. причіп
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 n. [nautical]
мор. вузол
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
8 n.
гірн. гніздо для кріплення
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
9 n. [American] [military] [colloquial]
амер. військ. розм. строк служби (в армії за контрактом); З this - цього разу; to make a ~ of it амер. а) поладити один з одним, помиритися; б) взятися за щось, спробувати зробити щось
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
1 v.
підштовхувати; просувати поштовхами; підтягувати (moc - up)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v.
(on, to) причіпляти(ся) (до чогось); зачіпляти(ся) (за щось); зчіпляти(ся), скріплювати(ся) (з чимсь)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 v.
прив'язувати; to - а horse to a fence прив'язати коня до oropoxi
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 v. [American]
амер. запрягати, впрягати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 v. [American]
амер. одружуватися (тж ~ up)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 v.
шкандибати, кульгати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 v.
ходити підстрибцем; стрибати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
8 v. [colloquial]
розм. підходити, узгоджуватися
узгоджуватися підходити ✎ suggest
9 v.
засікатися (про коня)
засікатися ✎ suggest

Без прив'язки до значень (9)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

у подорожувати безплатно на хто подорожує безплатно на попутних машинах одружений одружена жонатий заміжня п той стрибки в довжину
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/hitch.html

Plain
hitch — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/hitch.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). hitch — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/hitch.html
MLA
"hitch — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/hitch.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_hitch,
  title  = {hitch — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/hitch.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.