jam
CEFR: A2, B2, C1, C2 · part-of-speech: noun, verb
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1 n.
стискання, стиснення; здавлювання
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 n.
затиснення
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 n.
тиснява, тиск, давка
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 n.
затор; захаращення; traffic - пробка, затримка вуличного руху
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 n. [American] [colloquial]
амер. розм. скрутне становище; to pull smb. out of a ~ виручити когось із біди
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 n. [technical]
тех. 3aїдання; застрявання; перебої в роботі
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
7 n.
рад., телеб. перешкоди при прийдмі передачі; глушіння передач
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
8 n.
варення, джем; 2 real - задовдлення, насолода; money for - надійні гроші; легка нажива
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v.
стискати; затискати; здавлювати, здушувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v.
защемляти, прищипувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 v.
захарашувати; загачувати; забивати, напихати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 v.
переповнюватися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 v.
упихати, утискувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 v. [technical]
тех. заїдати; застрявати; зупинятися (про | машину тощо)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
7 v.
рад. телеб. створювати радіотехнічні перешкоди, глушити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
8 v. [American] [colloquial]
амер. розм. імпровізувати (у джазі)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
9 v.
варити варення. jama РГаза:та:) п довгий бавбвняний бдяг мусульман. Jamaica [d3ja’meika] п
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v. [geographic]
геогр. x. Ямайка (держава і місто)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v.
ямайський ром. Jamaican [d3a’meikon]
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/jam.html
- Plain
jam — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/jam.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). jam — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/jam.html
- MLA
- "jam — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/jam.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_jam,
title = {jam — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/jam.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.