kill

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

CEFR: A2, B2, C1, C2 · part-of-speech: verb

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 v.
убивати; позбавляти життя
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v.
забивати, бити, різати (худобу)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 v.
побити морозом
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 v.
губити, знищувати, ліквідовувати; руйнувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 v.
розгромити; провалити; перешкодити успіхові
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 v.
послаблювати ефект, нейтралізувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 v.
заглушати (мотор)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
8 v. [colloquial]
розм. справляти сильне враження; захоплювати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
9 v.
уморити сміхом; насмішити kil до смерті
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
10 v.
завдавати серйозних пошкоджень
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
11 v. [American]
амер. друк. викреслювати, викидати (в коректурі)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
12 v.
мет. витримувати плавку у ванні; травити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
13 v.
ел. різко знизити напругу
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
14 v. [American]
с. г. давати високий забійний вихід; О ~ off знищувати; звільнити (від чогось поганого); - оці повністю винищити, стерти з лиця землі; > to - the ball cnopm. гасити м'яч; to ~ time марнувати час; t
убити двох зайців одним ✎ suggest

Без прив'язки до значень (55)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

хто рано встає віддати на заклання вгодбваного квапливість потрібна тільки при мисливець за підводними човнами кишеньковий годинник з кришкою містеру Фостеру через містера бити комусь різке зауваження пеер курдючні вівці мисливський собака графство і місто в не робота старить
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/kill.html

Plain
kill — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/kill.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). kill — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/kill.html
MLA
"kill — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/kill.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_kill,
  title  = {kill — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/kill.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.