kist
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1 n. [Scottish]
шотл. ящик; сундук, скриня
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 n. [Scottish]
шотл. грошові запаси; казна
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 n. [American]
амер. прилавок (в магазині)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v.
класти в ящик (сундук)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v.
класти в труну. Kit [kit] п
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v.
ж. ім'я Кіт (зменш. від Katharine, Katherine)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v.
ч. ім'я Кіт (зменш. від Christopher, Kristopher)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/kist.html
- Plain
kist — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/kist.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). kist — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/kist.html
- MLA
- "kist — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/kist.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_kist,
title = {kist — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/kist.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.