lammergeyer

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 n.
лампа; ліхтар; electric - електрична лампа; red === PAGE 649 === lam 650 lan ~ a) 4YepBOHHH ліхтар; сигнал небезпеки (на залізниці); б) червобне світло біля квартири лікаря (біля аптеки); head ~ авт.
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 n.
світильник
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 n. [poetic]
поет. свіTHO; -5 of night зірки
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 n.
світло (надії тощо)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 n. [colloquial]
рі розм. oui; + to rub the ~ легко здійснити своє бажання; to smell of the - бути вимученим (про вірші тощо); to hand оп the - передавати традиції (знання), продовжувати справу
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
1 v.
освітлювати; сяяти
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v. [poetic]
поет. світити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 v. [colloquial]
розм. витріщати очі
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/lammergeyer.html

Plain
lammergeyer — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/lammergeyer.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). lammergeyer — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/lammergeyer.html
MLA
"lammergeyer — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/lammergeyer.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_lammergeyer,
  title  = {lammergeyer — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/lammergeyer.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.