out
CEFR: A2, B1, B2, C1, C2 · part-of-speech: adverb
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1 adv.
відсутність, перебування за межами чогось: to be ~ бути відсутнім; Пе і5 - його немає вдома, він вийшов; the book is - книга видана (в бібліотеці); he left the bicycle ~ він залишив велосипед на вулиц
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 adv. [sport]
рух назовні: to run ~ вибігти; to jump ~ вистрибнути; to fall - випасти; to go - вийти; have your tickets ~ ! приготуйте KBHTKH!; ~ you go! retb!; ~ ! спорт. аут!
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 adv.
розтягування, розгортання, простягання: to smooth smth. - розгладити щось; she put her hand - вона простягла руку
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 adv.
віддаленість: I'm living ~ in the country я живу за містом
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 adv.
появу, вихід, випуск чогось: the chickens are ~ курчата вилупилися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 adv.
пропуск, недогляд, усунення: tO cross - а word закреслити слово
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
7 adv.
завершеність дії, закінчення процесу: hear те - вислухайте мене; my shoes are worn - мої черевики зносилися; to burn ~ вигоріти; the fire is ~ пожежа закінчилася
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
8 adv.
раптовість дії: war broke - спалахнула війна
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
9 adv.
чіткість, ясність: speak ~ please! говоріть, будь ласка, голосніше!; > ~ loud уголос; to be ~ страйкувати; to be ~ to do smth. збиратися зробити щось; he is ~ to make a record він хбче ycтановити р
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v.
вигнати; виставити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v.
гасити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 v. [sport]
спорт. нокаутувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 v.
порішити на місці; убити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 v.
вивести з гри, усунути з пбля
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 v.
вибити м'яч за межі поля, вибити в аут
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
7 v.
виходити, вирушати на прогулянку (екскурсію); 5. ргер 3, із, за; he looked ~ the window він виглянув 3 вікна; he ran ~ the door він вискочив за двері
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/out.html
- Plain
out — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/out.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). out — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/out.html
- MLA
- "out — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/out.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_out,
title = {out — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/out.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.