sensation

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

CEFR: B2 · part-of-speech: noun

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1
відчуття; почуття; а - of pain відчуття болю; а ~ of distress передчуття лиха; а - об touch дотик, чуття дотику
відчуття ✎ suggest
2
сприйHATTA; visible - зорове сприйняття
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3
сенсація, новинка; to make (to create, to Cause) а - викликати сенсацію
сенсація ✎ suggest

Без прив'язки до значень (30)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

сенсуальна тедрія пізнання викликати почуття сенсаційність п сенсуаліст у збуджувати сенсуальний сенсуалізм сенсаційно чуттєвість блискуче
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/sensation.html

Plain
sensation — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/sensation.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). sensation — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/sensation.html
MLA
"sensation — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/sensation.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_sensation,
  title  = {sensation — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/sensation.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.