ship
CEFR: A2 · part-of-speech: noun
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1 n. [nautical]
корабель; судно; merchant - торговельне судно; sister -5 а) однотипні кораблі; б) судна однієї компанії; ~’s days мор. дні для вантажних операцій; ~’s head курс корабля; ~’s husband уповноважений, яки
2 n.
вітрильне суднб; вітрильник
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 n. [sport]
спорт. академічна гбоночна вісімка
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 n. [American]
амер. літак
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 n.
дирижабль
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 n.
екіпаж корабля; to pay off а - розпускати екіпаж корабля; > - (5) biscuit галета; ~ boy юнга; ~ bread галета; ~ carpenter корабельний тесляр; ~’s company екіпаж (команда) корабля; - репдапі вимпел
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v.
nepeBO3HTH, відправляти (вантаж водою)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v. [American]
амер. перевозити вантаж будь-яким === PAGE 344 === shi 345 shi видом транспорту; to ~ goods by гаї! перевдбзити вантаж залізницею
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 v.
BaHтажити (корабель); робити посадку (на корабель)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 v.
вантажитися (про корабель); брати на борт
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 v.
сідати (на корабель); to - for France сідати на корабель, що йде у Францію
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 v.
наймати команду (на судно)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
7 v.
найматися (на судно)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
8 v. [American]
амер. транспортуватися; бути придатним для транспортування (про товари)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
9 v. [colloquial]
розм. відіслати (щось); позбутися (чогось)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
10 v. [nautical]
мор. ставити (щоглу); навішувати (кермо)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
11 v. [nautical] [colloquial]
мор. зачерпнути BOY (під час хитавиці); О ~ off відсилати; ~ over мор. розм. залишатися ще на один строк служби
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/ship.html
- Plain
ship — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/ship.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). ship — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/ship.html
- MLA
- "ship — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/ship.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_ship,
title = {ship — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/ship.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.