store
CEFR: B1, B2, C1 · part-of-speech: noun, verb
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1 n.
запас, резерв; а ~ of food запас провізії; а - of money заощадження; to lay in a ~ of smth. for the winter робити запаси чогось Ha зиму, запасати щось Ha зиму; іп - про запас
2 n.
достаток, велика кількість; -5 of learning обширність знань, ерудиція
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 n.
р/ запаси, припаси; майно; матеріальні засоби; war ~s боєприпаси
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 n.
склад, пакгауз; military ~s військові склади
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 n. [American]
амер. магазин, крамниця; clothing - магазин готового бдягу; village - сільська крамниця
6 n.
(the Stores) універмаг; ? ~ cattle худоба для відгодівлі; ~ clothes готовий одяг; ~ goods товари, куплені (що продаються) в магазині; - prices магазинні ціни; to set great (high, much) ~ by надавати в
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
1 v.
постачати; наповнювати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2 v.
запасати, відкладати, накопичувати (moc ~ up); the crop has been ~d урожай зібрано; to ~ (up) food for the winter запасати продовольство на зиму
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3 v.
віддавати на зберігання, зберігати на складі; to - one’s furniture здати меблі на зберігання (на склад)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4 v.
уміщувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/store.html
- Plain
store — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/store.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). store — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/store.html
- MLA
- "store — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/store.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_store,
title = {store — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/store.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.