sweat

🔗 Substantiate any phrase: click any Ukrainian rendering below to see its citation chain — independent attestations from Балла 1996, e2u, r2u (Караванський та інші), Wiktionary, Сербенська, Антоненко-Давидович. Engine docs →

CEFR: B2 · part-of-speech: noun, verb

Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.

1 v.
потіти, пітніти; to ~ with heat потіти від спеки; to - with fear обливатися холодним nOTOM від страху
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
2 v.
спричинювати поTIHHA
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
3 v.
промочити потом
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
4 v.
виділяти вологу; сиріти
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
5 v.
запотівати (про шибки)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
6 v. [colloquial]
розм. тяжко працювати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
7 v.
експлуатувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
8 v.
зазнавати покарання
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
9 v.
страждати, жахатися; розкаюватися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
10 v. [American] [colloquial]
амер. розм. допитувати із застосуванням катувань
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
11 v. [colloquial]
розм. вимагати гроші, грабувати
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
12 v.
розминати (коня перед перегонами)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
13 v.
витирати (коня) після розминки
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
14 v.
піддавати ферментації
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
15 v.
ферментуватися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
16 v.
плавити
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
17 v.
оплавлятися
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора✎ suggest
18 v. [colloquial]
припаювати; O - off, ~ out а) позбавлятися; б) розм. вимагати; в) розм. витримувати; г) нетерпляче чекати; > to - blood працювати до кривавого поту; to ~ one’s guts out надриватися на роботі
працювати до кривавого поту надриватися на роботі ✎ suggest

Без прив'язки до значень (20)

Ці UA-форми залишилися без визначеного значення — переважно це наслідок того, що оригінальне джерело не розрізняло, до якого зі значень вони належать.

холодний піт вогкий і холодний на про руки тощо клейкий липкий п шкіряна смужка всередині п потогінне лікування капелюха м пітник карцер
Cite this entry

Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/sweat.html

Plain
sweat — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/sweat.html (accessed 2026-05-14)
APA
ukr.vitalinguist. (2026). sweat — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/sweat.html
MLA
"sweat — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/sweat.html. Accessed 2026-05-14.
BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_sweat,
  title  = {sweat — Ukrainian senses},
  author = {{ukr.vitalinguist}},
  year   = {2026},
  url    = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/sweat.html},
  note   = {Accessed: 2026-05-14}
}

Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.