take-off
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1 [colloquial]
розм. наслідування
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2
карикатура
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3
недолік, вада, дефект
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4
ав. зліт, старт, виліт; відрив від землі
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
5 [sport]
спорт. штовхання; відштовхування
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
6 [military] [sport]
спорт. планка (тж ~ board); + ~ distance ав. злітна дистанція; ~ ground (spot) спорт. місце штовхання; ~ line спорт. лінія відштовхування при метанні; ~ point ав. тбчка відриву (літака від землі); ~ r
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/take-off.html
- Plain
take-off — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/take-off.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). take-off — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/take-off.html
- MLA
- "take-off — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/take-off.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_take_off,
title = {take-off — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/take-off.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.