unto
Цей перегляд згрупований за оригінальною нумерацією значень у словнику Балла EN-UA 1996. Кожна піка (зелена = пряме посилання у глосі, жовта = LLM-визначення, червона = не вдалося прив'язати до жодного значення) показує походження прив'язки.
1
напрям до; path which runs ~ the hills стежка, що веде до пагорбів
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
2
наближення до когось, чогось; перебування поблизу когось, чогось; пбруч, поблизу, до; to be nigh ~ smth. перебувати поблизу чогось; to lean ~ smth. притулитися до чогось
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3
особу, Ha яку спрямовано дію; передається давальним відмінком; І say ~ you я вам кажу
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
4
порівняння 3; to liken smb. (smth.) smb. (smth.) порівнювати когось (щось) з кимсь (чимсь)
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
3
межу, ступінь до; - the last drop до останньої краплі; - this day до цього дня
значення без прив'язаних відповідників — потребує перегляду чи пропозиції від AI/контриб'ютора
✎ suggest
Cite this entry
Permanent URL: https://ukr.vitalinguist.com/sense/unto.html
- Plain
unto — Ukrainian senses. ukr.vitalinguist, 2026. https://ukr.vitalinguist.com/sense/unto.html (accessed 2026-05-14)
- APA
- ukr.vitalinguist. (2026). unto — Ukrainian senses. Retrieved 2026-05-14, from https://ukr.vitalinguist.com/sense/unto.html
- MLA
- "unto — Ukrainian senses." ukr.vitalinguist, 2026, https://ukr.vitalinguist.com/sense/unto.html. Accessed 2026-05-14.
- BibTeX
@misc{ukrvitalinguist_unto,
title = {unto — Ukrainian senses},
author = {{ukr.vitalinguist}},
year = {2026},
url = {https://ukr.vitalinguist.com/sense/unto.html},
note = {Accessed: 2026-05-14}
}
Sources & methodology. Sense spine: Балла EN-UA Dictionary (Olena Balla, 1996, ~120k entries) — sense numbers preserved from the original print. Each rendering's origin is colour-coded (direct gloss match / LLM-assigned / unassigned). Corroborating sources: e2u.org.ua, professional Ukrainian dub corpus (per-rendering provenance with IMDB id + timestamp on request), book corpus 1940s–2010s. LLM disambiguation pass: Claude Haiku 4.5 (2026-05). All renderings shown have at least one source; «none»-tagged are surfaced for transparency, not used as recommendations. Full source documentation.