Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Yeah, and it might not. What about that report? The archive job?
UK: Або не зміниться. Як там той звіт? Робота в архіві?
RU: - Это не связано с настоящей проблемой. - Слейте все СМИ.
EN: Michael Hansen now gets filed away among the others.
UK: Майкл Генсен іде в архів до інших.
RU: Навсегда похоронен на моем цифровом кладбище.
EN: It is fascinating what 20 bucks will get you
UK: Не вгадаєте, що я дістала за 20 доларів в окружному архіві.
RU: Всего двадцать баксов в окружном архиве творят чудеса.
EN: at the County Recorder's Office.
UK: Не вгадаєте, що я дістала за 20 доларів в окружному архіві.
RU: Всего двадцать баксов в окружном архиве творят чудеса.
EN: Could we get the keys to the basement archives?
UK: Можна нам ключі до підвальних архівів?
RU: Можно взять ключи от архива в подвале?
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.