ukr.vitalinguist · слово/ · б

безалкогольний
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: безалкогольний

Обґрунтованість: 3/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (2)

soft drinkA2nounabsent1 sourcese2u
a cold, sweet drink that does not have alcohol in it
irresponsibleB2adjectiveabsent1 sourcese2u
not thinking about the possible bad results of what you are doing

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt2085059 S03E02 @ 28:14
EN: - Well, we need you with a clear head. - Okay. Fair point. Fair point.
UK: -Боюся, це вино безалкогольне. -Шкода.
RU: - Боюсь, что вино безалкогольное. - Отстой.
unrated tt2085059 S03E02 @ 34:50
EN: I'm not like a expert or anything, but it's kinda great.
UK: Це безалкогольне вино непогане.
RU: Это безалкогольное вино довольно хорошее.
unrated tt2085059 S03E02 @ 39:47
EN: - Cooper, what I want to do is... - We'll talk about it in the kitchen.
UK: Тут є безалкогольне вино. Допоможе нам розслабитися.
RU: У меня есть немного безалкогольного вина. Может поднять нам настроение.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.