literary rowling/Hallows cos=0.638
EN: When You-Know-Who realized my wand had done something strange, he came back and asked about that other wand, didn’t he?” “How do you know this?” Harry did not answer. “Yes, he asked,” whispered Ollivander. “He wanted to know everything I co
UK: Гаррі подивився на Тонке. — Я думав, ви з Тедді у твоєї матері. — Я не могла витримати невідомості… — зболено пояснила Тонке. — Вона з ним побуде… а Ремуса ви бачили? — Він планував вести бійців у наземному бою…
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.573
EN: Someone whose rifle had jammed was loading for him.
UK: Копп окинув оком усе це дійство, рушив уперед і зупи¬ нив рудого німця — бійця спеціального загону, який зуба¬ ми намагався витягти запобіжник з гранати.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.531
EN: I had judged that the Fascists had thrown a hundred or two hundred men into the counter-attack, but a deserter told us later on that it was six hundred.
UK: Казали, що уряд Валенсії нібито послав шість тисяч солдатів для окупації Барселони, а п’ять тисяч анархістів та бійців РПМЄ покинули Араґонський фронт, щоб їм протистояти.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.515
EN: The nature of the accusation implied that ordinary members, militiamen, and so forth, were all in the plot together; for it was obvious that if Nin, Gorkin, and the others were really in Fascist pay, it was more likely to be known to their
UK: У всій цій історії мені най¬ більше муляло, хоч може й не було настільки істотним, 1 Читайте звіти делегації Макстона, на які я посилався у Розділі 11 (прим. авт.). те, що ці події приховувалися від бійців на фронті.
literary king_stephen/Shining cos=0.498
UK: Потім прийшли сльози; схлипуючи, малий упав між вікном і диваном, а батьки безпомічно дивилися на нього — так діти дивляться на іграшку, яку розламали в бійці, з'ясовуючи, чия вона.
RU: Скорчившийся малыш упал навзничь.