ukr.vitalinguist · слово/ · д

дівчинка
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дівчинка

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

daughter-in-lawB2nounneutral1 sourcesballa
your son's wife
teenagerA2nounneutral1 sourcese2u
a young person between 13 and 19 years old
daughterA1nounneutral1 sourcesballa
your female child
snatchC2verbneutral1 sourcesballa
to take something or someone quickly and suddenly

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (8 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A young female person; girl or young woman (8) підтверджено 5 незалежними джерелами

en: girl · ru: девочка · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E04 @ 6:28
EN: ...is painted this beautiful pinup. Written underneath: "Darling Doris."
UK: Намальована прекрасна дівчинка. І знизу підпис: «Дорогій Доріс».
RU: ...нарисована девочка-красотка. И подпись снизу: "Дорогая Дорис."
unrated tt0317705 @ 65:36
EN: Easy, Helen. Easy. Easy, girl.
UK: Спокійно, Хелен. Легше. Спокійно, дівчинко.
RU: Спокойно, Хелен. Спокойно, девочка.
unrated tt0411008 S02E02 @ 18:57
EN: You be a good girl, right?
UK: Ти будь хорошою дівчинкою, так?
RU: Так будет лучше для нас обоих.
unrated tt0773262 S01E04 @ 50:19
EN: You traumatize my little girl in church...
UK: Ти лякаєш мою дівчинку у церкві,
RU: Ты испугал мою дочь в церкви..
unrated tt0944947 S01E01 @ 31:22
EN: Clever girl.
UK: Розумна дівчинка.
RU: АХ, УМНИЦА!

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a young girl or girl; a young female person (0) 0 книжкових джерел

en: girl · ru: девочка · впевненість: high

literary king_stephen/Carrie cos=0.694
UK: Багато хто з нашого кварталу бачив це, і воно було таким же справжнім, як той п’яниця, що вів за руку дівчинку з кривавим носом.
RU: Из книги Взорванная тень (стр.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.654
UK: Та якби вони й з'явилися на очі, то що б вона їм сказала, і чого їй було взагалі усім цим перейматися?.. — Подумати тільки! — мовила місіс Бентлі до своєї вишуканої чайної чашечки, облямованої трояндовим вінчиком. — Ще ніхто ніколи не сумні
RU: Они молча допили чай. — Вот какой приступ жалости к самой себе, — добродушно сказала мисс Лумис. — Давайте поговорим о вас.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.643
UK: Колись я була такою самою гарненькою дівчинкою, як ти, Джейн, і ти, Еліс.
RU: Не хотела бы я встретить вас, когда мне был двадцать один год и я была совсем еще глупенькая. — Для хорошеньких девушек в двадцать один год существуют особые законы. — Так вы думаете, я была хорошенькая?
literary rowling/Half_Blood cos=0.636
EN: "And also," she added, as Harry and Ron rolled their eyes, "because I'm starting to think this Prince character was a bit dodgy."
UK: Істота, що дрімала в Гаррі в грудях, раптом підняла голову і з надією принюхалась. — А через що вони сварилися? — запитав він якомога байдужіше, коли вони завернули в коридор на восьмому поверсі, де не було нікого, крім малесенької дівчинки
literary rowling/Phoenix cos=0.596
EN: Sirius was right, he was not a child. 'Very well,' said Mrs Weasley, her voice cracking. 'Ginny - Ron - Hermione - Fred - George - I want you out of this kitchen, now.' There was instant uproar. 'We're of age!' Fred and George bellowed toge
UK: Але вона сказала своїм найшовковішим, найсолодшим голосочком маленької дівчинки: — Підійдітьно сюди, любий містере Поттере.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.