literary rowling/Half_Blood cos=0.749
EN: "I was just talking about Harry's exceptional potion-making!
UK: Гаррі, регочучи з усіма, був радий кожній нагоді зайвий раз крадькома глянути на Джіні, а тому отримав кілька додаткових ударів бладжером, бо весь час забував шукати снича.
literary rowling/Prisoner cos=0.676
EN: "But if he -- you know" -- Hermione dropped her voice, glancing nervously around -- "if he was trying to to poison Lupin -- he wouldn't have done it in front of Harry."
UK: Креб і Ґойл загиготіли. — Жаль, Мелфою, що ти ніяк не причепиш собі додаткову руку, — сказав Гаррі. — Може, хоч тоді зумієш піймати снича.
literary rowling/Philosopher cos=0.675
EN: Slytherins, on the other hand, clapped as he walked past them, whistling and cheering, "Thanks Potter, we owe you one!"
UK: Ґрифіндорці шаленіли з радощів: вони набрали додаткових сто очок! — Потретє, містер Гаррі Поттер, — оголосив Дамблдор.
literary rowling/Half_Blood cos=0.638
EN: "Yeah, well, that's what I'd like to do," said Harry defiantly.
UK: Гаррі, регочучи з усіма, був радий кожній нагоді зайвий раз крадькома глянути на Джіні, а тому отримав кілька додаткових ударів бладжером, бо весь час забував шукати снича.
literary rowling/Half_Blood cos=0.637
EN: "Really?" said Snape quietly, his eyes still boring into Harry, who felt a certain disquiet.
UK: Гаррі, регочучи з усіма, був радий кожній нагоді зайвий раз крадькома глянути на Джіні, а тому отримав кілька додаткових ударів бладжером, бо весь час забував шукати снича.