ukr.vitalinguist · слово/ · д

доступ
українська лема · 17 відповідник(ів)

Поверхневі форми: доступ

Обґрунтованість: 8/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (17)

freeA2adverbneutral— no cost2 sourcesballa, e2u
without cost or payment
freeA2adjectiveneutral— no cost2 sourcesballa, e2u
not costing any money
freeC2adverbneutral— break free2 sourcesballa, e2u
to suddenly escape or become separate from something
easyC1adverbneutral— easier said than done2 sourcesballa, e2u
used to say that something seems like a good idea but it would be difficult to do
easyA1adjectiveneutral2 sourcesballa, e2u
not difficult
freeC2adverbneutral— break free2 sourcesballa, e2u
to escape from someone or something that is controlling you
freeB2adverbneutral— no limit/control2 sourcesballa, e2u
in a way that is not tied, limited, or controlled
easyC1adjectiveneutral— (take) the easy way out2 sourcesballa, e2u
to do what is easiest in a difficult situation
freeC1adjectiveneutral— free from/of sth2 sourcesballa, e2u
not containing or having anything harmful or unpleasant
easyB1adverbneutral— take it/things easy2 sourcesballa, e2u
to relax and not use too much energy
freeC2adjectiveneutral— a free hand2 sourcesballa, e2u
permission to make your own decisions about how you want to do something
freeA2adjectiveneutral— not busy2 sourcesballa, e2u
not busy doing anything
freeB2adjectiveneutral— set sb/sth free2 sourcesballa, e2u
to allow someone to leave prison or to allow a person or animal to escape
freeB2adjectiveneutral— not used2 sourcesballa, e2u
not being used by anyone
freeB2verbneutral2 sourcesballa, e2u
to allow someone to leave a prison or place where they have been kept
freeB2adjectiveneutral— not limited2 sourcesballa, e2u
not limited or controlled
freeB2adjectiveneutral— not a prisoner2 sourcesballa, e2u
not in prison

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

the ability or means to reach, use, or interact with something (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: access · ru: доступ · впевненість: high

unrated tt0411008 S02E10 @ 7:02
EN: With the new folks joining us, we better limit people's access to the guns.
UK: З приєднанням нових людей ми стаємо кращими обмежити доступ людей до зброї.
RU: Нельзя, чтобы любой, кто захочет, заходил и пользовался им,
unrated tt2085059 S03E02 @ 45:35
EN: The access point? Great. Where the fuck's the access point?
UK: Ви маєте виконувати вказівки й дійти до точки доступу.
RU: Нам нужно, чтобы вы следовали инструкциям и добрались до точки доступа.
unrated tt2085059 S03E02 @ 47:27
EN: - There is no access point. - What?
UK: Гаразд, я в кімнаті. Де точка доступу?
RU: Точка доступа?
unrated tt2085059 S04E01 @ 45:14
EN: We can't get all-in access from the ship. He'll have crippled permissions.
UK: Ми не зможемо отримати доступ з корабля. Він буде перешкоджати.
RU: Мы не сможет получить доступ с корабля. Он будет препятствовать.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.