Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
to show or prove that something exists or is true
effectC2noun— come/go into effect2 sourcese2u
to express or show that you have a feeling, quality, or ability
effectC1noun— take effect2 sourcese2u
to start to produce results or changes
effectB1noun— result2 sourcese2u
the result of a particular influence
to march or stand with a group of people to show that you disagree with or support someone or something
to show something and explain how it works
effectC1noun— have little/no effect2 sourcese2u
make little/no difference
effectB1noun— a sound/special/visual effect2 sourcese2u
a sound, image, etc. that is created artificially
effectC2noun— in effect2 sourcese2u
used to say what the real situation is
EN: a detachment of military police to Pripyat.
UK: Щоб попeрeдити паніку, ЦК дав розпоряджeння направити в Прип'ять військових.
RU: чтобы инцидент не повлек неприятных последствий.
EN: How large of a detachment?
UK: Щоб попeрeдити паніку, ЦК дав розпоряджeння направити в Прип'ять військових.
RU: Чтобы предотвратить панику,
EN: Professor Legasov, if you mean to suggest
UK: Він біжить попeрeдити колeг на пульті.
RU: Так дешевле.
EN: the Soviet state is somehow responsible for what happened,
UK: Він біжить попeрeдити колeг на пульті.
RU: Так дешевле.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.