ukr.vitalinguist · слово/ · е

експонат
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: експонат

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

exhibitC1nounneutral2 sourcesballa, e2u
an object such as a painting that is shown to the public
exhibitC2verbneutral— show feelings2 sourcesballa, e2u
to show a feeling, quality, or ability
exhibitC1verbneutral— show objects2 sourcesballa, e2u
to show objects such as paintings to the public

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt2085059 S04E06 @ 6:10
EN: Just like our main attraction just through there.
UK: Так само, як і наш головний експонат ось там.
RU: Прямо как у нашего главного экспоната, вон там.
unrated tt2085059 S04E06 @ 6:47
EN: Sheds a little light on how our main exhibit came to be.
UK: Привідкриває завісу на те, як у мене з'явився головний експонат.
RU: Проливает свет на то, как у меня появился главный экспонат.
unrated tt2085059 S04E06 @ 26:21
EN: Actually, one of the saddest things in the whole place.
UK: Насправді, це найсумніший із експонатів.
RU: На самом деле, это один из самых печальных экспонатов.
unrated tt2085059 S04E06 @ 49:17
EN: You ready for the prime exhibit? Step right this way.
UK: Готова до головного експоната? Тоді прошу туди.
RU: Готова для гвоздя выставки? Тогда нам туда.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.